← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 17 avril
2015 en cause du ministère public contre A.V. et la SPRL « VDA & Co », dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour le 22 mai 2015, le Tribun « Les articles 1 er , 2
et 41 de la loi sur les accidents du travail violent-ils le princi(...)"
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 17 avril 2015 en cause du ministère public contre A.V. et la SPRL « VDA & Co », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 22 mai 2015, le Tribun « Les articles 1 er , 2 et 41 de la loi sur les accidents du travail violent-ils le princi(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 17 april 2015 in zake het openbaar ministerie tegen A.V. en de bvba « VDA & Co », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 22 m « Schenden de artikelen 1, 2 en 41 van de arbeidsongevallenwet het door de gecoördineerde Grondwet (...) |
|---|---|
| COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
| Par jugement du 17 avril 2015 en cause du ministère public contre A.V. | januari 1989 Bij vonnis van 17 april 2015 in zake het openbaar ministerie tegen |
| et la SPRL « VDA & Co », dont l'expédition est parvenue au greffe de | A.V. en de bvba « VDA & Co », waarvan de expeditie ter griffie van het |
| la Cour le 22 mai 2015, le Tribunal de première instance de Flandre | Hof is ingekomen op 22 mei 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg |
| Orientale, division Termonde, a posé la question préjudicielle | Oost-Vlaanderen, afdeling Dendermonde, de volgende prejudiciële vraag |
| suivante : | gesteld : |
| « Les articles 1er, 2 et 41 de la loi sur les accidents du travail | « Schenden de artikelen 1, 2 en 41 van de arbeidsongevallenwet het |
| violent-ils le principe d'égalité et de non-discrimination, garanti | door de gecoördineerde Grondwet in de artikelen 10 en 11 gewaarborgde |
| par la Constitution coordonnée aux articles 10 et 11, s'ils sont | gelijkheids- en niet-discriminatiebeginsel, wanneer ze aldus worden |
| interprétés en ce sens que : | uitgelegd dat : |
| - un employeur dont le travailleur ou apprenti est victime d'un | - een werkgever wiens werknemer of leerjongen het slachtoffer is van |
| accident du travail peut, sur la base de l'article 46 de la loi sur | een arbeidsongeval zich op basis van artikel 46 van de |
| les accidents du travail, invoquer une immunité civile (la ' règle de | Arbeidsongevallenwet (de ' immuniteitsregel ') op een |
| l'immunité '); | burgerrechtelijke immuniteit kan beroepen; |
| - un employeur qui occupe une personne sur la base d'un contrat de | - een werkgever die een persoon tewerkstelt op basis van een |
| formation professionnelle individuelle, tel qu'il est réglé par | IBO-overeenkomst zoals geregeld in artikel 95 van het besluit van de |
| l'article 95 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 | Vlaamse regering van 5 juni 2009 houdende de organisatie van de |
| portant organisation de l'emploi et de la formation professionnelle, | arbeidsbemiddeling en de beroepsopleiding geen beroep kan doen op de |
| ne peut invoquer le régime d'immunité prévu à l'article 46 de la loi | immuniteitsregeling zoals voorzien in artikel 46 van de |
| sur les accidents du travail, alors que cet employeur doit également | Arbeidsongevallenwet terwijl deze werkgever ook een overeenkomst moet |
| conclure un contrat avec un assureur qui est tenu d'offrir les mêmes | sluiten met een verzekeraar die dezelfde waarborgen moet bieden als |
| garanties que celles prévues par la loi du 10 avril 1971 sur les | deze voorzien in de Arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 en de aard |
| accidents du travail, et que la nature des accidents qui donnent lieu | van de ongevallen die aanleiding geven tot de vorderingen tot |
| aux actions en réparation du dommage qui en découle et la portée des | vergoeding van de daaruit voortvloeiende schade en de omvang van de |
| garanties qui doivent être offertes par les assureurs sont identiques | waarborgen die door de verzekeraars moeten worden verstrekt, identiek |
| ou analogues et que la pression financière sur l'employeur est | of soortgelijk zijn en de financiële druk op de werkgever identiek is |
| identique ? ». | ? ». |
| Cette affaire est inscrite sous le numéro 6205 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 6205 van de rol van het Hof. |
| Le greffier, | De griffier, |
| F. Meersschaut | F. Meersschaut |