← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 22 avril
2015 en cause de N. C., F. C. et A. O. contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe
de la Cour le 22 mai 2015, le Tribunal de première « L'article 203, alinéa 1 er , du Code des droits d'enregistrement,
d'hypothèque et de gre(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 22 avril 2015 en cause de N. C., F. C. et A. O. contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 22 mai 2015, le Tribunal de première « L'article 203, alinéa 1 er , du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de gre(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 22 april 2015 in zake N. C., F. C. en A. O. tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 22 mei 2015, heeft d « Schendt artikel 203, eerste lid, van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 22 avril 2015 en cause de N. C., F. C. et A. O. contre | januari 1989 Bij vonnis van 22 april 2015 in zake N. C., F. C. en A. O. tegen de |
l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le | Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
22 mai 2015, le Tribunal de première instance du Hainaut, division | ingekomen op 22 mei 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg |
Mons, a posé la question préjudicielle suivante : | Henegouwen, afdeling Bergen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 203, alinéa 1er, du Code des droits d'enregistrement, | « Schendt artikel 203, eerste lid, van het Wetboek der registratie-, |
d'hypothèque et de greffe tel qu'applicable en Région wallonne, en ce | hypotheek- en griffierechten, zoals het van toepassing is in het |
qu'il stipule que le droit éludé est dû indivisiblement par toutes les | Waalse Gewest, in zoverre het bepaalt dat het ontdoken recht |
parties à l'acte, y compris celles pour lesquelles il ne peut être | ondeelbaar verschuldigd is door alle partijen bij de akte, met |
établi qu'elles ont participé à la dissimulation d'une partie du prix | inbegrip van die waarvoor niet kan worden aangetoond dat zij hebben |
de vente ou encore en avaient connaissance, viole-t-il les articles 10 | deelgenomen aan de bewimpeling van een deel van de verkoopprijs, of |
et 11 et 172 de la Constitution, combinés ou non avec l'article 6 de | nog, daarvan kennis hadden, de artikelen 10, 11 en 172 van de |
Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het | |
la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des | Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de |
libertés fondamentales ? ». | fundamentele vrijheden ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6207 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 6207 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |