← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 1 er
avril 2015 en cause de Fabian Hellebois et autres contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour le 20 avril 2015, le Tr « L'article 54ter, § 3, alinéa 1 er ,
de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 rel(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 1 er avril 2015 en cause de Fabian Hellebois et autres contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 20 avril 2015, le Tr « L'article 54ter, § 3, alinéa 1 er , de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 rel(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 1 april 2015 in zake Fabian Hellebois en anderen tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 20 april 2015, « Schendt artikel 54ter, § 3, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 19(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 1er avril 2015 en cause de Fabian Hellebois et autres | januari 1989 Bij vonnis van 1 april 2015 in zake Fabian Hellebois en anderen tegen |
contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la | de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
Cour le 20 avril 2015, le Tribunal de première instance francophone de | ingekomen op 20 april 2015, heeft de Franstalige Rechtbank van eerste |
Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : | aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 54ter, § 3, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° 78 du 10 | « Schendt artikel 54ter, § 3, eerste lid, van het koninklijk besluit |
novembre 1967 relatif à l'exercice de l'art de guérir, de l'art | nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de |
infirmier, des professions paramédicales et aux commissions médicales | geneeskunst, de verpleegkunde, de paramedische beroepen en de |
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution pris isolément | geneeskundige commissies de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, |
et/ou conjointement avec l'article 23, alinéa 3, 1°, de la | afzonderlijk en/of in samenhang gelezen met artikel 23, derde lid, 1°, |
Constitution et l'article 6 du Pacte international relatif aux droits | van de Grondwet en artikel 6 van het Internationaal Verdrag inzake |
économiques, sociaux et culturels, en ce qu'il exige des personnes qui | economische, sociale en culturele rechten, doordat het eist, van de |
ne satisfont pas aux conditions de qualification prévues à l'article | personen die niet voldoen aan de in artikel 24, § 2, tweede lid, |
gestelde kwalificatievoorwaarden, dat zij beschikken, om hun | |
24, § 2, alinéa 2, de disposer, pour continuer leur activité dans les | activiteit te blijven verrichten onder dezelfde voorwaarden als de |
mêmes conditions que les praticiens disposant d'un agrément, d'une | beoefenaars die over een erkenning beschikken, over een ervaring van |
expérience de trois années à la date du 2 juillet 1997, alors que la | drie jaar op datum van 2 juli 1997, terwijl de erkenningsprocedure pas |
procédure d'agrément n'est devenue effective que le 1er septembre | |
2010, et en ce que cette disposition traite donc différemment, d'une | op 1 september 2010 effectief is geworden, en doordat die bepaling |
part, les personnes qui disposaient de trois années d'expérience en | dus, enerzijds, de personen die op datum van 2 juli 1997 over drie |
date du 2 juillet 1997, lesquelles peuvent bénéficier de droits acquis | jaar ervaring beschikten, die verworven rechten kunnen genieten los |
indépendamment de leur (éventuelle) expérience ultérieure (entre 1997 | van hun (eventuele) latere ervaring (tussen 1997 en 2010) en, |
et 2010), et, d'autre part, les personnes qui ne disposaient pas de | |
trois années d'expérience en date du 2 juillet 1997, lesquelles ne | anderzijds, de personen die op datum van 2 juli 1997 niet over drie |
peuvent pas bénéficier de droits acquis alors qu'elles disposent de | jaar ervaring beschikten, die geen verworven rechten kunnen genieten |
trois années d'expérience (voire davantage) en date du 1er septembre | terwijl zij op datum van 1 september 2010 over drie jaar (of zelfs |
2010 ? ». | meer) ervaring beschikken, verschillend behandelt ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6185 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 6185 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |