← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 25 septembre
2014 en cause de la SPRL « Logements Philippe Colle » contre la Région wallonne, en présence du ministère
public, dont l'expédition est parvenue au « - L'article
237/36, § 2, alinéa 2, du CWATUPE inséré par le décret cadre du 19 avril 2007, (...)"
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 25 septembre 2014 en cause de la SPRL « Logements Philippe Colle » contre la Région wallonne, en présence du ministère public, dont l'expédition est parvenue au « - L'article 237/36, § 2, alinéa 2, du CWATUPE inséré par le décret cadre du 19 avril 2007, (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 25 september 2014 in zake de bvba « Logements Philippe Colle » tegen het Waalse Gewest, in aanwezigheid van het openbaar ministerie, waarvan de expedit « - Schendt artikel 237/36, § 2, tweede lid, van het WWROSPE, ingevoegd bij artikel 10 van he(...) |
|---|---|
| COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
| Par jugement du 25 septembre 2014 en cause de la SPRL « Logements | januari 1989 Bij vonnis van 25 september 2014 in zake de bvba « Logements Philippe |
| Philippe Colle » contre la Région wallonne, en présence du ministère | Colle » tegen het Waalse Gewest, in aanwezigheid van het openbaar |
| ministerie, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen | |
| public, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 | op 9 oktober 2014, heeft de Politierechtbank Luxemburg, afdeling |
| octobre 2014, le Tribunal de police du Luxembourg, division Arlon, a | |
| posé les questions préjudicielles suivantes : | Aarlen, de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
| « - L'article 237/36, § 2, alinéa 2, du CWATUPE inséré par le décret | « - Schendt artikel 237/36, § 2, tweede lid, van het WWROSPE, |
| cadre du 19 avril 2007, article 10, viole-t-il les articles 12, alinéa | ingevoegd bij artikel 10 van het kaderdecreet van 19 april 2007, de |
| 2, et 14 de la Constitution, en ce qu'il délègue au Gouvernement le | artikelen 12, tweede lid, en 14 van de Grondwet, in zoverre het aan de |
| pouvoir de déterminer les modalités de calcul de l'amende | Regering de bevoegdheid overdraagt om de modaliteiten van de |
| administrative dans une fourchette de 250 à 50.000 euros, et lui | berekening van de administratieve geldboete binnen een marge van 250 |
| tot 50.000 euro te bepalen, en haar aldus de bevoegdheid laat te | |
| laisse ainsi le pouvoir de décider de la sévérité de celle-ci et | beslissen over de gestrengheid ervan en bijgevolg over de |
| partant de sa proportionnalité ? | evenredigheid ervan ? |
| - L'article 237/36, §§ 1er et 2, du CWATUPE inséré par le décret cadre | - Schendt artikel 237/36, §§ 1 en 2, van het WWROSPE, ingevoegd bij |
| du 19 avril 2007, article 10, viole-t-il les articles 10 et 11 de la | artikel 10 van het kaderdecreet van 19 april 2007, de artikelen 10 en |
| Constitution, et le principe général d'égalité et de | 11 van de Grondwet en het algemene beginsel van gelijkheid en |
| non-discrimination, interprété en ce sens qu'il ne permet pas au | niet-discriminatie, in die zin geïnterpreteerd dat het aan de |
| Tribunal de Police saisi d'un recours à l'encontre d'une décision | politierechtbank waarbij een beroep is ingesteld tegen een beslissing |
| infligeant une amende administrative de réduire cette amende en | waarbij een administratieve geldboete wordt opgelegd, niet de |
| dessous du minimum de 250,00 euros par application de l'article 85 du | mogelijkheid biedt die geldboete met toepassing van artikel 85 van het |
| Strafwetboek tot onder het minimumbedrag van 250 euro te verminderen, | |
| Code pénal, ni de faire bénéficier l'auteur de l'infraction de la | noch de dader van het misdrijf de opschorting van de uitspraak of het |
| suspension du prononcé ou du sursis, alors que le juge pénal peut user | uitstel te laten genieten, terwijl de strafrechter van die |
| de ces facultés lorsqu'il statue sur les poursuites pénales du chef | mogelijkheden gebruik kan maken wanneer hij zich uitspreekt over de |
| d'une infraction à l'article 134 du CWATUPE ? ». | strafrechtelijke vervolging wegens een overtreding van artikel 134 van het WWROSPE ? ». |
| Cette affaire est inscrite sous le numéro 6057 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 6057 van de rol van het Hof. |
| Le greffier, | De griffier, |
| P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |