← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 30 juin
2014 en cause de la SA « L'Investy » contre Jean-Louis Andry, dont l'expédition est parvenue au greffe
de la Cour le 18 septembre 2014, le Tribunal de pr 1. « La disposition visée à l'article 60 de la loi sur
la pratique du marché et la protection du co(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 30 juin 2014 en cause de la SA « L'Investy » contre Jean-Louis Andry, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 18 septembre 2014, le Tribunal de pr 1. « La disposition visée à l'article 60 de la loi sur la pratique du marché et la protection du co(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 30 juni 2014 in zake de nv « L'Investy » tegen Jean-Louis Andry, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 september 2014, heeft 1. « Is de in artikel 60 van de wet betreffende marktpraktijken en consumentenbescherming bedoelde (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 30 juin 2014 en cause de la SA « L'Investy » contre | januari 1989 Bij vonnis van 30 juni 2014 in zake de nv « L'Investy » tegen |
Jean-Louis Andry, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | Jean-Louis Andry, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
le 18 septembre 2014, le Tribunal de première instance du Hainaut, | ingekomen op 18 september 2014, heeft de Rechtbank van eerste aanleg |
division Mons, a posé les questions préjudicielles suivantes : | Henegouwen, afdeling Bergen, de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
1. « La disposition visée à l'article 60 de la loi sur la pratique du | 1. « Is de in artikel 60 van de wet betreffende marktpraktijken en |
marché et la protection du consommateur, notamment en ce qu'elle | consumentenbescherming bedoelde bepaling, met name in zoverre zij ten |
institue une clause de rétractation au bénéfice des consommateurs, | voordele van de consumenten een herroepingsbeding invoert in het kader |
dans le cadre des ventes au consommateur de biens et services | van de verkopen aan de consument van goederen en diensten door een |
effectués par une entreprise, est-elle compatible avec les articles 10 | |
et 11 de la Constitution en tant qu'elle instaure une différence de | onderneming, bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet |
traitement entre deux catégories de consommateurs : d'une part, le | doordat zij een verschil in behandeling invoert tussen twee |
consommateur qui contracte en vue d'un bien ou d'un service, auquel la | categorieën van consumenten : enerzijds, de consument die een |
disposition relative à la clause de rétractation inscrite à l'article | overeenkomst sluit met het oog op een goed of een dienst, op wie de |
60 s'applique, et d'autre part, le consommateur qui contracte en vue | bepaling met betrekking tot het in artikel 60 vervatte |
herroepingsbeding van toepassing is, en, anderzijds, de consument die | |
d'acquérir un bien immeuble et qui en serait exclu ? »; | een overeenkomst sluit om een onroerend goed aan te kopen en die ervan zou worden uitgesloten ? »; |
2. « L'article 58, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 6 avril 2010 | 2. « Schendt artikel 58, § 1, eerste lid, van de wet van 6 april 2010 |
relative aux pratiques du marché et à la protection du consommateur, | |
lue en combinaison avec l'article 2, 5°, de la même loi, ne viole-t-il | betreffende marktpraktijken en consumentenbescherming, in samenhang |
pas les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il protège le | gelezen met artikel 2, 5°, van dezelfde wet, de artikelen 10 en 11 van |
consommateur de biens meubles corporels, lorsque le contrat est conclu | de Grondwet in zoverre het de consument van lichamelijke roerende |
en dehors des locaux de l'entreprise, alors que l'acquéreur de biens | goederen beschermt, wanneer de overeenkomst buiten de lokalen van de |
immeubles, placé dans les mêmes circonstances, ne bénéficie pas de la | onderneming wordt gesloten, terwijl de koper van onroerende goederen, |
die in dezelfde omstandigheden is geplaatst, niet dezelfde bescherming | |
même protection ? ». | geniet ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 6039 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 6039 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |