Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 14 mai 2014 en cause de Anne-Françoise Vangansbergt contre la Communauté française, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 11 juin 2014, le Tribu « En ce qu'ils modifient les articles 16 et 17 de l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant le statut(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 14 mai 2014 en cause de Anne-Françoise Vangansbergt contre la Communauté française, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 11 juin 2014, le Tribu « En ce qu'ils modifient les articles 16 et 17 de l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant le statut(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 14 mei 2014 in zake Anne-Françoise Vangansbergt tegen de Franse Gemeenschap, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 11 juni 2014, « Schenden de artikelen 28 en 29 van het programmadecreet van de Franse Gemeenschap van 12 december(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
Par jugement du 14 mai 2014 en cause de Anne-Françoise Vangansbergt januari 1989 Bij vonnis van 14 mei 2014 in zake Anne-Françoise Vangansbergt tegen
contre la Communauté française, dont l'expédition est parvenue au de Franse Gemeenschap, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is
greffe de la Cour le 11 juin 2014, le Tribunal de première instance du ingekomen op 11 juni 2014, heeft de Rechtbank van eerste aanleg
Hainaut, division Mons, a posé la question préjudicielle suivante : Henegouwen, afdeling Bergen, de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« En ce qu'ils modifient les articles 16 et 17 de l'arrêté royal du 15 « Schenden de artikelen 28 en 29 van het programmadecreet van de
Franse Gemeenschap van 12 december 2008, in zoverre zij de artikelen
avril 1958 portant le statut pécuniaire du personnel enseignant, 16 en 17 van het koninklijk besluit van 15 april 1958 houdende
scientifique et assimilé du Ministère de l'Instruction publique en bezoldigingsregeling van het onderwijzend, wetenschappelijk en daarmee
prévoyant que ' Par dérogation au § 1er, sont admissibles les services gelijkgesteld personeel van het Ministerie van Openbaar Onderwijs
effectifs repris au § 1er, accomplis avant le seuil d'âge, prestés par wijzigen door te bepalen : ' In afwijking van de eerste paragraaf,
le membre du personnel entré en fonction postérieurement au 31 août worden toegelaten de effectieve diensten opgenomen in de eerste
2008 ou qui, en fonction antérieurement, n'a pas atteint le seuil paragraaf, verricht voor de leeftijdsdrempel, gepresteerd door het
d'âge de son échelle à cette même date ', les articles 28 et 29 du personeelslid dat zijn ambt bekleedt na 31 augustus 2008 of dat, ook
décret-programme de la Communauté française du 12 décembre 2008 al hij reeds eerder zijn ambt bekleedde, niet de leeftijdsdrempel van
violent-ils les articles 10, 11 et 24, § 4, de la Constitution, les zijn schaal op deze datum heeft bereikt ', de artikelen 10, 11 en 24,
articles 12 et 16 de la directive 2000/78/CE du Conseil du 27 novembre § 4, van de Grondwet, de artikelen 12 en 16 van de richtlijn
2000 portant création d'un cadre légal en faveur de l'égalité de 2000/78/EG van de Raad van 27 november 2000 tot instelling van een
traitement en matière d'emploi et de travail et/ou l'article 12 du algemeen kader voor gelijke behandeling in arbeid en beroep en/of
décret de la Communauté française du 12 décembre 2008 relatif à la artikel 12 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 12 december
lutte contre certaines formes de discrimination en ce qu'ils créent 2008 betreffende de bestrijding van sommige vormen van discriminatie,
une différence de traitement injustifiée entre, d'une part, les doordat zij een onverantwoord verschil in behandeling in het leven
membres du personnel entrés en fonction avant le 31 août 2008 qui roepen tussen, enerzijds, de personeelsleden die vóór 31 augustus 2008
n'ont pas atteint le seuil d'âge le jour de leur entrée en fonction in dienst zijn getreden en die op de dag van hun indiensttreding in
dans l'enseignement et, d'autre part, les membres du personnel qui het onderwijs de leeftijdsdrempel niet hebben bereikt en, anderzijds,
sont entrés en fonction après le 31 août 2008 sans avoir atteint le de personeelsleden die na 31 augustus 2008 in dienst zijn getreden
seuil d'âge ou sont entrés en fonction antérieurement sans avoir zonder de leeftijdsdrempel te hebben bereikt of die voordien in dienst
atteint le seuil d'âge le 31 août 2008, en ce que l'ancienneté acquise zijn getreden zonder op 31 augustus 2008 de leeftijdsdrempel te hebben
par les premiers avant d'avoir atteint le seuil d'âge n'est pas bereikt, in zoverre de anciënniteit die door de eersten is verworven
valorisée dans leur ancienneté pécuniaire au contraire de celle des alvorens de leeftijdsdrempel te hebben bereikt, in hun geldelijke
anciënniteit niet wordt gevaloriseerd in tegenstelling met die van de
seconds ? ». tweeden ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5923 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 5923 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
^