← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 24 mars
2014 en cause de Stéphanie Lenoir, agissant tant en nom personnel qu'en sa qualité d'administratrice
légale de ses enfants mineurs Zaccaria, Sofiann et R « Interprété en ce sens qu'il n'exclut pas du
régime d'indemnisation automatique les accidents de (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 24 mars 2014 en cause de Stéphanie Lenoir, agissant tant en nom personnel qu'en sa qualité d'administratrice légale de ses enfants mineurs Zaccaria, Sofiann et R « Interprété en ce sens qu'il n'exclut pas du régime d'indemnisation automatique les accidents de (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 24 maart 2014 in zake Stéphanie Lenoir, handelend zowel uit eigen naam als in haar hoedanigheid van wettelijke bewindvoerster van haar minderjarige ki « Schendt artikel 29bis, § 1, tweede lid, van de wet van 21 november 1989 betreffende de verp(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 24 mars 2014 en cause de Stéphanie Lenoir, agissant | januari 1989 Bij vonnis van 24 maart 2014 in zake Stéphanie Lenoir, handelend zowel |
tant en nom personnel qu'en sa qualité d'administratrice légale de ses | uit eigen naam als in haar hoedanigheid van wettelijke bewindvoerster |
enfants mineurs Zaccaria, Sofiann et Rania El Hajjaji, et Alexandre | van haar minderjarige kinderen Zaccaria, Sofiann en Rania El Hajjaji, |
Lenoir, contre la SA de droit public « Société nationale des chemins | en Alexandre Lenoir, tegen de nv van publiek recht « Nationale |
de fer belges » et la SA de droit public « Infrabel », dont | Maatschappij der Belgische Spoorwegen » en de nv van publiek recht « |
Infrabel », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen | |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 25 mars 2014, le | op 25 maart 2014, heeft de Politierechtbank te Dinant de volgende |
Tribunal de police de Dinant a posé la question préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« Interprété en ce sens qu'il n'exclut pas du régime d'indemnisation | « Schendt artikel 29bis, § 1, tweede lid, van de wet van 21 november |
automatique les accidents de la circulation se produisant sur une voie | 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake |
ferrée complètement isolée de la circulation aux endroits visés à | motorrijtuigen, gewijzigd bij de wet van 19 januari 2001, in die zin |
l'article 2, § 1er, de la loi du 21 novembre 1989 relative à | geïnterpreteerd dat het de verkeersongevallen die zich voordoen op een |
l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules | spoorweg die volledig is afgezonderd van het verkeer op de plaatsen |
automoteurs mais fréquentée par une personne expressément autorisée à | bedoeld in artikel 2, § 1, van dezelfde wet maar die wordt gebruikt |
le faire dans le cadre de son travail, l'article 29bis, § 1er, alinéa | door een persoon die daartoe uitdrukkelijk is gemachtigd in het raam |
2, de la même loi, modifié par la loi du 19 janvier 2001, viole-t-il | van zijn werk, niet uitsluit van de regeling inzake automatische |
les articles 10 et 11 de la Constitution ? ». | vergoeding, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5881 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5881 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |