← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 25 novembre
2013 en cause de la Région wallonne contre la SA « Ethias » et la SA « Touring Assurances », dont l'expédition
est parvenue au greffe de la Cour le 5 « Quelle interprétation doit-on donner à l'article 19bis-11, al. 2,
de la loi du 21.11.1989 [lire :(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 25 novembre 2013 en cause de la Région wallonne contre la SA « Ethias » et la SA « Touring Assurances », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 5 « Quelle interprétation doit-on donner à l'article 19bis-11, al. 2, de la loi du 21.11.1989 [lire :(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 25 november 2013 in zake het Waalse Gewest tegen de nv « Ethias » en de nv « Touring Verzekeringen », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is « Welke interpretatie dient aan artikel 19bis-11, tweede lid, van de wet van 21 november 1989 [lees(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 25 novembre 2013 en cause de la Région wallonne contre | januari 1989 Bij vonnis van 25 november 2013 in zake het Waalse Gewest tegen de nv |
la SA « Ethias » et la SA « Touring Assurances », dont l'expédition | « Ethias » en de nv « Touring Verzekeringen », waarvan de expeditie |
est parvenue au greffe de la Cour le 5 décembre 2013, le Tribunal de | ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 december 2013, heeft de |
police de Liège a posé la question préjudicielle suivante : | Politierechtbank te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Quelle interprétation doit-on donner à l'article 19bis-11, al. 2, de | « Welke interpretatie dient aan artikel 19bis-11, tweede lid, van de |
la loi du 21.11.1989 [lire : l'article 19bis-11, § 2, de la loi du 21 | wet van 21 november 1989 [lees : artikel 19bis-11, § 2, van de wet van |
novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité | 21 november 1989 betreffende de verplichte |
en matière de véhicules automoteurs] quant à l'étendue des droits de | aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen] te worden gegeven |
la victime d'un dommage strictement matériel et est-ce que limiter | met betrekking tot de omvang van de rechten van het slachtoffer van |
l'intervention, dans le cas d'espèce, des assureurs des véhicules | strikt materiële schade, en is het al dan niet discriminerend ten |
impliqués aux seuls dommages corporels est ou non discriminatoire au | |
regard des articles 10 et 11 de la Constitution ? ». | aanzien van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet om de |
tegemoetkoming, in het onderhavige geval, van de verzekeraars van de | |
betrokken voertuigen enkel tot de lichamelijke schade te beperken ? ». | |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5763 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5763 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |