← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 7 octobre
2013 en cause de Francine Janssens contre Yves Symkens, dont l'expédition est parvenue au greffe de la
Cour le 4 novembre 2013, le Tribunal de première 1. « L'article 1 er , 3°, de l'article III (dispositions transitoires)
de la loi du 14 jui(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 7 octobre 2013 en cause de Francine Janssens contre Yves Symkens, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 4 novembre 2013, le Tribunal de première 1. « L'article 1 er , 3°, de l'article III (dispositions transitoires) de la loi du 14 jui(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari Bij vonnis van 7 oktober 2013 in zake Francine Janssens tegen Yves Symkens, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 4 november 2013, heeft de Rechtba 1. « Schendt artikel 1, 3°, van artikel 3 (Overgangsbepalingen) van de wet van 14 juli 1976 betreff(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 7 octobre 2013 en cause de Francine Janssens contre | januari Bij vonnis van 7 oktober 2013 in zake Francine Janssens tegen Yves |
Symkens, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op | |
Yves Symkens, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 4 | 4 november 2013, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Doornik de |
novembre 2013, le Tribunal de première instance de Tournai a posé les | |
questions préjudicielles suivantes : | volgende prejudiciële vragen gesteld : |
1. « L'article 1er, 3°, de l'article III (dispositions transitoires) | 1. « Schendt artikel 1, 3°, van artikel 3 (Overgangsbepalingen) van de |
de la loi du 14 juillet 1976 relative aux droits et devoirs respectifs | wet van 14 juli 1976 betreffende de wederzijdse rechten en |
verplichtingen van echtgenoten en de huwelijksvermogensstelsels de | |
des époux et aux régimes matrimoniaux viole-t-il les articles 10 et 11 | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het inhoudt dat het |
de la Constitution, en ce qu'il implique que l'article 1435 nouveau du | nieuwe artikel 1435 van het Burgerlijk Wetboek niet van toepassing is |
Code civil ne soit pas applicable aux époux mariés avant l'entrée en | op de echtgenoten die vóór de inwerkingtreding van die wet zijn gehuwd |
vigueur de cette loi sous un régime de séparation de biens avec une | onder een stelsel van scheiding van goederen met een gemeenschap van |
société d'acquêts soumise aux règles de la communauté légale, alors | aanwinsten die aan de regels inzake de wettelijke gemeenschap is |
que ce même article est applicable aux époux mariés postérieurement | onderworpen, terwijl datzelfde artikel van toepassing is op de |
sous le même régime ? »; | echtgenoten die daarna onder hetzelfde stelsel zijn gehuwd ? »; |
2. « L'article 1er, 3°, de l'article III (dispositions transitoires) | 2. « Schendt artikel 1, 3°, van artikel 3 (Overgangsbepalingen) van de |
de la loi du 14 juillet 1976 relative aux droits et devoirs respectifs | wet van 14 juli 1976 betreffende de wederzijdse rechten en |
verplichtingen van echtgenoten en de huwelijksvermogensstelsels de | |
des époux et aux régimes matrimoniaux viole-t-il les articles 10 et 11 | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het inhoudt dat het |
de la Constitution, en ce qu'il implique que l'article 1435 nouveau du | nieuwe artikel 1435 van het Burgerlijk Wetboek niet van toepassing is |
op de echtgenoten die vóór de inwerkingtreding van die wet zijn gehuwd | |
Code civil ne soit pas applicable aux époux mariés avant l'entrée en | onder een stelsel van scheiding van goederen met een gemeenschap van |
vigueur de cette loi sous un régime de séparation de biens avec une | aanwinsten die aan de regels inzake de wettelijke gemeenschap is |
société d'acquêts soumise aux règles de la communauté légale, alors | onderworpen, terwijl het wel van toepassing is op de echtgenoten die |
qu'il l'est aux époux mariés avant l'entrée en vigueur de cette loi | vóór de inwerkingtreding van die wet onder het wettelijke stelsel zijn |
sous le régime légal pour les récompenses dont la cause naît après un | gehuwd voor de vergoedingen waarvan de grond ontstaat na een termijn |
délai d'un an suivant cette entrée en vigueur ? ». | van één jaar volgend op die inwerkingtreding ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5742 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5742 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |