← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 7 octobre
2013 en cause de Francine Janssens contre Yves Symkens, dont l'expédition est parvenue au greffe de la
Cour le 4 novembre 2013, le Tribunal de première 1. « L'article 1 er , 3°, de l'article III (dispositions transitoires)
de la loi du 14 jui(...)"
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 7 octobre 2013 en cause de Francine Janssens contre Yves Symkens, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 4 novembre 2013, le Tribunal de première 1. « L'article 1 er , 3°, de l'article III (dispositions transitoires) de la loi du 14 jui(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari Bij vonnis van 7 oktober 2013 in zake Francine Janssens tegen Yves Symkens, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 4 november 2013, heeft de Rechtba 1. « Schendt artikel 1, 3°, van artikel 3 (Overgangsbepalingen) van de wet van 14 juli 1976 betreff(...) |
|---|---|
| COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
| Par jugement du 7 octobre 2013 en cause de Francine Janssens contre | januari Bij vonnis van 7 oktober 2013 in zake Francine Janssens tegen Yves |
| Symkens, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op | |
| Yves Symkens, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 4 | 4 november 2013, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Doornik de |
| novembre 2013, le Tribunal de première instance de Tournai a posé les | |
| questions préjudicielles suivantes : | volgende prejudiciële vragen gesteld : |
| 1. « L'article 1er, 3°, de l'article III (dispositions transitoires) | 1. « Schendt artikel 1, 3°, van artikel 3 (Overgangsbepalingen) van de |
| de la loi du 14 juillet 1976 relative aux droits et devoirs respectifs | wet van 14 juli 1976 betreffende de wederzijdse rechten en |
| verplichtingen van echtgenoten en de huwelijksvermogensstelsels de | |
| des époux et aux régimes matrimoniaux viole-t-il les articles 10 et 11 | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het inhoudt dat het |
| de la Constitution, en ce qu'il implique que l'article 1435 nouveau du | nieuwe artikel 1435 van het Burgerlijk Wetboek niet van toepassing is |
| Code civil ne soit pas applicable aux époux mariés avant l'entrée en | op de echtgenoten die vóór de inwerkingtreding van die wet zijn gehuwd |
| vigueur de cette loi sous un régime de séparation de biens avec une | onder een stelsel van scheiding van goederen met een gemeenschap van |
| société d'acquêts soumise aux règles de la communauté légale, alors | aanwinsten die aan de regels inzake de wettelijke gemeenschap is |
| que ce même article est applicable aux époux mariés postérieurement | onderworpen, terwijl datzelfde artikel van toepassing is op de |
| sous le même régime ? »; | echtgenoten die daarna onder hetzelfde stelsel zijn gehuwd ? »; |
| 2. « L'article 1er, 3°, de l'article III (dispositions transitoires) | 2. « Schendt artikel 1, 3°, van artikel 3 (Overgangsbepalingen) van de |
| de la loi du 14 juillet 1976 relative aux droits et devoirs respectifs | wet van 14 juli 1976 betreffende de wederzijdse rechten en |
| verplichtingen van echtgenoten en de huwelijksvermogensstelsels de | |
| des époux et aux régimes matrimoniaux viole-t-il les articles 10 et 11 | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het inhoudt dat het |
| de la Constitution, en ce qu'il implique que l'article 1435 nouveau du | nieuwe artikel 1435 van het Burgerlijk Wetboek niet van toepassing is |
| op de echtgenoten die vóór de inwerkingtreding van die wet zijn gehuwd | |
| Code civil ne soit pas applicable aux époux mariés avant l'entrée en | onder een stelsel van scheiding van goederen met een gemeenschap van |
| vigueur de cette loi sous un régime de séparation de biens avec une | aanwinsten die aan de regels inzake de wettelijke gemeenschap is |
| société d'acquêts soumise aux règles de la communauté légale, alors | onderworpen, terwijl het wel van toepassing is op de echtgenoten die |
| qu'il l'est aux époux mariés avant l'entrée en vigueur de cette loi | vóór de inwerkingtreding van die wet onder het wettelijke stelsel zijn |
| sous le régime légal pour les récompenses dont la cause naît après un | gehuwd voor de vergoedingen waarvan de grond ontstaat na een termijn |
| délai d'un an suivant cette entrée en vigueur ? ». | van één jaar volgend op die inwerkingtreding ? ». |
| Cette affaire est inscrite sous le numéro 5742 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5742 van de rol van het Hof. |
| Le greffier, | De griffier, |
| P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |