← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 10 octobre
2013 en cause de Dirk Cobbaut contre Monique Meeremans, en présence de Katrien Cobbaut et de Frank Cobbaut
en tant que parties en intervention volonta « Les articles 2262bis, § 1 er , alinéa 1 er , et 2262bis,
§ 1 er"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 10 octobre 2013 en cause de Dirk Cobbaut contre Monique Meeremans, en présence de Katrien Cobbaut et de Frank Cobbaut en tant que parties en intervention volonta « Les articles 2262bis, § 1 er , alinéa 1 er , et 2262bis, § 1 er | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 10 oktober 2013 in zake Dirk Cobbaut tegen Monique Meeremans, met Katrien Cobbaut en Frank Cobbaut als vrijwillig tussenkomende partijen, waarvan de e « Schenden de artikelen 2262bis, § 1, eerste lid, en 2262bis, § 1, tweede lid, van het Bu(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 |
Par jugement du 10 octobre 2013 en cause de Dirk Cobbaut contre | Bij vonnis van 10 oktober 2013 in zake Dirk Cobbaut tegen Monique |
Monique Meeremans, en présence de Katrien Cobbaut et de Frank Cobbaut | Meeremans, met Katrien Cobbaut en Frank Cobbaut als vrijwillig |
en tant que parties en intervention volontaire, dont l'expédition est | tussenkomende partijen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof |
parvenue au greffe de la Cour le 28 octobre 2013, le Tribunal de | is ingekomen op 28 oktober 2013, heeft de Rechtbank van eerste aanleg |
première instance de Termonde a posé la question préjudicielle | te Dendermonde de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
suivante : « Les articles 2262bis, § 1er, alinéa 1er, et 2262bis, § 1er, alinéa | « Schenden de artikelen 2262bis, § 1, eerste lid, en 2262bis, § 1, |
2, du Code civil violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution | tweede lid, van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de |
belge, en ce qu'ils violent l'égalité entre les justiciables dans la | Belgische Grondwet doordat zij de gelijkheid schenden tussen de |
mesure où le délai de prescription décennal inscrit à l'article | rechtsonderhorigen in zoverre de interpretatie van de aanvang van de |
2262bis, § 1er, alinéa 1er, du Code civil est interprété en ce sens | tienjarige verjaringstermijn van artikel 2262bis, § 1, eerste lid, |
qu'il prend cours à compter de la naissance de l'action, | Burgerlijk Wetboek, met name dat deze een aanvang neemt vanaf het |
indépendamment du fait d'avoir connaissance de cette action, alors que | ontstaan van de vordering, ongeacht of men kennis heeft van deze |
le délai de prescription d'une action fondée sur une faute, prévu par | vordering, terwijl de verjaringstermijn van een vordering op grond van |
l'article 2262bis, § 1er, alinéa 2, du Code civil, ne prend cours qu'à | onrechtmatige daad van artikel 2262bis, § 1, tweede lid, Burgerlijk |
partir du moment où la victime a connaissance de son dommage et de | Wetboek pas start van zodra het slachtoffer kennis heeft van zijn |
l'identité de la personne responsable ? ». | schade en identiteit van de aansprakelijke ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5737 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5737 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |