← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 6 septembre
2013 en cause de Géry Danhier contre l'Office national des pensions, dont l'expédition est parvenue au
greffe de la Cour le 17 septembre 2013, le Tri « L'article 10 de la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux
personnes âgées n'in(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 6 septembre 2013 en cause de Géry Danhier contre l'Office national des pensions, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 17 septembre 2013, le Tri « L'article 10 de la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de revenus aux personnes âgées n'in(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 6 september 2013 in zake Géry Danhier tegen de Rijksdienst voor Pensioenen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 17 september « Brengt artikel 10 van de wet van 22 maart 2001 tot instelling van een inkomensgarantie voor ouder(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 6 septembre 2013 en cause de Géry Danhier contre | januari 1989 Bij vonnis van 6 september 2013 in zake Géry Danhier tegen de |
l'Office national des pensions, dont l'expédition est parvenue au | Rijksdienst voor Pensioenen, waarvan de expeditie ter griffie van het |
greffe de la Cour le 17 septembre 2013, le Tribunal du travail de Mons | Hof is ingekomen op 17 september 2013, heeft de Arbeidsrechtbank te |
a posé les questions préjudicielles suivantes : | Bergen de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« L'article 10 de la loi du 22 mars 2001 instituant la garantie de | « Brengt artikel 10 van de wet van 22 maart 2001 tot instelling van |
revenus aux personnes âgées n'induit-il pas une forme de | |
discrimination injustifiée, susceptible de violer le principe | een inkomensgarantie voor ouderen niet een vorm van onverantwoorde |
d'égalité garanti par les articles 10 et 11 de la Constitution, entre les personnes qui ont cédé à titre gratuit ou à titre onéreux des biens mobiliers ou immobiliers, en exemptant de la prise en compte du produit de la cession la seule cession de ' la maison d'habitation de l'intéressé et/ou des personnes avec qui il partage la même résidence principale, qui n'a pas ou n'ont pas d'autre bien immeuble bâti, dans la mesure où le produit de la cession se retrouve encore entièrement ou en partie dans le patrimoine pris en considération ', alors que dans les autres cas le produit de la cession est pris en compte, même | discriminatie, die het bij de artikelen 10 en 11 van de Grondwet gewaarborgde gelijkheidsbeginsel kan schenden, teweeg onder de personen die roerende of onroerende goederen om niet of onder bezwarende titel hebben afgestaan, doordat het alleen de afstand van ' het woonhuis van de betrokkene en/of van de personen waarmee hij dezelfde hoofdverblijfplaats deelt die geen ander bebouwd onroerend goed bezit of bezitten, in zover de opbrengst van de afstand nog geheel of gedeeltelijk in het in aanmerking genomen vermogen wordt teruggevonden ' vrijstelt van de inaanmerkingneming van de opbrengst van de afstand, terwijl in de andere gevallen met de opbrengst van de afstand rekening wordt gehouden, zelfs indien die opbrengst in het in |
s'il se retrouve dans le patrimoine pris en considération ? | aanmerking genomen vermogen wordt teruggevonden ? |
La même disposition viole-t-elle les articles 10 et 11 de la | Schendt dezelfde bepaling de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in |
Constitution en ce que le produit de la cession n'est exempté d'une | zoverre de opbrengst van de afstand, wanneer zij in het in aanmerking |
double prise en compte, lorsqu'il se retrouve dans le patrimoine pris | genomen vermogen wordt teruggevonden, slechts binnen de grenzen van de |
en considération, que dans les limites de l'exception légale, alors | wettelijke uitzondering, van een dubbele inaanmerkingneming is |
qu'elle échapperait à cette double prise en compte dans d'autres | vrijgesteld, terwijl die afstand in andere takken van de sociale |
branches de la sécurité sociale ? ». | zekerheid aan die dubbele inaanmerkingneming zou ontsnappen ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5715 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5715 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |