← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 1 er
août 2013 en cause du ministère public contre Pierre Herbiet, dont l'expédition est parvenue au greffe
de la Cour le 2 août 2013, le Tribunal de p « L'article 62, alinéa 8, de la loi relative à la police de la circulation routière en ce
qu'il pré(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 1 er août 2013 en cause du ministère public contre Pierre Herbiet, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 2 août 2013, le Tribunal de p « L'article 62, alinéa 8, de la loi relative à la police de la circulation routière en ce qu'il pré(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 1 augustus 2013 in zake het openbaar ministerie tegen Pierre Herbiet, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 2 augustus 2013, he « Schendt artikel 62, achtste lid, van de wet betreffende de politie over het wegverkeer, in zoverr(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 1er août 2013 en cause du ministère public contre | januari 1989 Bij vonnis van 1 augustus 2013 in zake het openbaar ministerie tegen |
Pierre Herbiet, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le | Pierre Herbiet, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
2 août 2013, le Tribunal de police de Dinant a posé la question | ingekomen op 2 augustus 2013, heeft de Politierechtbank te Dinant de |
préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 62, alinéa 8, de la loi relative à la police de la | « Schendt artikel 62, achtste lid, van de wet betreffende de politie |
circulation routière en ce qu'il prévoit que la copie des | over het wegverkeer, in zoverre het bepaalt dat het afschrift van de |
procès-verbaux doit être adressée 'aux contrevenants' dans un délai de | processen-verbaal binnen een termijn van veertien dagen 'aan de |
14 jours, et non pas 'aux contrevenants et/ou aux titulaires de la | overtreders' en niet 'aan de overtreders en/of aan de houders van de |
plaque d'immatriculation', ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 de | nummerplaat' moet worden toegezonden, de artikelen 10 en 11 van de |
la Constitution dès lors qu'il s'interprète en ce sens que seuls les | Grondwet wanneer het in die zin wordt geïnterpreteerd dat enkel de |
procès-verbaux dont copie a été envoyée au contrevenant, tel une | processen-verbaal waarvan een afschrift binnen de termijn van veertien |
personne physique titulaire de la plaque d'immatriculation (et de ce | dagen vanaf de datum van de vaststelling van het misdrijf werd |
fait présumée 'contrevenant' car présumée avoir commis l'infraction en | verstuurd naar de overtreder, zoals een natuurlijke persoon die houder |
is van de nummerplaat (en die zodoende wordt vermoed de 'overtreder' | |
vertu de l'article 67bis de la loi du 16 mars 1968) ou toute personne | te zijn aangezien hij krachtens artikel 67bis van de wet van 16 maart |
dont il se confirmerait qu'elle est la contrevenante, dans le délai de | 1968 wordt vermoed de overtreding te hebben begaan) of elke persoon |
14 jours à compter de la date de constatation de l'infraction, sont | van wie zou worden bevestigd dat hij de overtreder is, de in artikel |
revêtus de la force probante spéciale prévue à l'article 62, alinéa 2, | 62, tweede lid, van de genoemde wet bedoelde bijzondere bewijswaarde |
de ladite loi, tandis que les procès-verbaux dont copie a été envoyée | hebben, terwijl de processen-verbaal waarvan een afschrift werd |
à une personne morale, titulaire de la plaque d'immatriculation, à | verstuurd naar een rechtspersoon die houder is van de nummerplaat, ten |
l'égard de laquelle n'existe aucune présomption de culpabilité, ne | aanzien van wie er geen vermoeden van schuld bestaat, die bijzondere |
seraient pas revêtus de ladite force probante spéciale ? ». | bewijswaarde niet zouden hebben ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5705 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5705 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |