← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 10 mai
2013 en cause de la SPRL « DVB Racing » contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe
de la Cour le 7 juin 2013, le Tribunal de première i « L'article 219 du Code des impôts sur les revenus 1992 viole-t-il les articles
10, 11 et 13 de la (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 10 mai 2013 en cause de la SPRL « DVB Racing » contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 7 juin 2013, le Tribunal de première i « L'article 219 du Code des impôts sur les revenus 1992 viole-t-il les articles 10, 11 et 13 de la (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 10 mei 2013 in zake de bvba « DVB Racing » tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 7 juni 2013, heeft d « Schendt artikel 219 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, de artikelen 10, 11 en 13 v(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 10 mai 2013 en cause de la SPRL « DVB Racing » contre | januari 1989 Bij vonnis van 10 mei 2013 in zake de bvba « DVB Racing » tegen de |
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | |
l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 7 | ingekomen op 7 juni 2013, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te |
juin 2013, le Tribunal de première instance de Louvain a posé la | |
question préjudicielle suivante : | Leuven de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 219 du Code des impôts sur les revenus 1992 viole-t-il les | « Schendt artikel 219 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen |
articles 10, 11 et 13 de la Constitution, combinés avec l'article 6.1 | 1992, de artikelen 10, 11 en 13 van de Grondwet, gelezen in samenhang |
de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des | met artikel 6.1 van het Europees Verdrag tot bescherming van de |
libertés fondamentales, en ce que, lorsqu'il est satisfait aux | Rechten van de Mens en de Fundamentele Vrijheden, doordat wanneer aan |
conditions légales de l'article 219, alinéa 1er, du CIR 1992 et que le | de wettelijke voorwaarden van artikel 219, eerste lid, WIB 92 voldaan |
contribuable ne démontre pas que le montant des dépenses visées à | is en de belastingplichtige niet aantoont dat het bedrag van de |
l'article 57 du CIR 1992 ou des avantages de toute nature visés aux | kosten, vermeld in artikel 57 WIB 92, of van de voordelen van alle |
articles 31, alinéa 2, 2°, et 32, alinéa 2, 2°, du CIR 1992 est | aard als bedoeld in de artikelen 31, tweede lid, 2°, en 32, tweede |
compris dans une déclaration introduite par le bénéficiaire | lid, 2°, WIB 92 begrepen is in een door de genieter overeenkomstig |
conformément à l'article 305 du CIR 1992, le juge ne peut pas modérer | artikel 305 WIB 92 ingediende aangifte, de rechter de aanslag niet kan |
la cotisation alors que celle-ci revêt un caractère pénal et que le | milderen terwijl deze aanslag een strafrechtelijk karakter heeft en |
droit pénal commun prévoit la possibilité pour le juge d'adapter la | het gemeen strafrecht de mogelijkheid voorziet voor de rechter om de |
peine à la situation individuelle du prévenu et alors qu'en vertu du | straf aan te passen aan de individuele toestand van de beklaagde en |
principe de proportionnalité, la gravité de la peine ne peut pas être | terwijl krachtens het evenredigheidsbeginsel de zwaarte van de straf |
disproportionnée à l'infraction. ». | niet onevenredig mag zijn aan het strafbare feit ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5653 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5653 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |