Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 28 mai 2013 en cause de la SA « Europabank » contre l'ASBL « Sylva », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 4 juin 2013, le Tribunal de première « L'article 12 de la loi sur les baux commerciaux viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constituti(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 28 mai 2013 en cause de la SA « Europabank » contre l'ASBL « Sylva », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 4 juin 2013, le Tribunal de première « L'article 12 de la loi sur les baux commerciaux viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constituti(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 28 mei 2013 in zake de nv « Europabank » tegen de vzw « Sylva », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 4 juni 2013, heeft de Re « Schendt artikel 12 van de handelshuurwet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet geïnterpreteerd in(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989
Par jugement du 28 mai 2013 en cause de la SA « Europabank » contre Bij vonnis van 28 mei 2013 in zake de nv « Europabank » tegen de vzw «
l'ASBL « Sylva », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour Sylva », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op
le 4 juin 2013, le Tribunal de première instance de Malines a posé la 4 juni 2013, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Mechelen de
question préjudicielle suivante : volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 12 de la loi sur les baux commerciaux viole-t-il les « Schendt artikel 12 van de handelshuurwet de artikelen 10 en 11 van
articles 10 et 11 de la Constitution, interprété en ce sens que de Grondwet geïnterpreteerd in die zin dat een huurder door de
l'acquéreur de l'immeuble qui est une personne physique peut expulser le preneur du bien loué pour l'occuper personnellement ou le faire occuper de telle manière par ses descendants, enfants adoptifs ou ascendants, par son conjoint ou par les descendants, ascendants ou enfants adoptifs de celui-ci, ou pour le faire occuper par une société de personnes dont les associés actifs ou les associés possédant au moins les trois quarts du capital ont avec le bailleur ou son conjoint les mêmes relations de parenté, d'alliance ou d'adoption, alors que l'acquéreur personne morale ne pourrait pas se prévaloir de cet article en vue de faire occuper le bien par une personne morale autre que la société de personnes précitée ou par une association de fait natuurlijke persoon-verkrijger van het onroerend goed uit het gehuurde goed kan worden gezet om het persoonlijk in gebruik te nemen, of het op die wijze te doen in gebruik nemen door zijn afstammelingen, aangenomen kinderen of bloedverwanten in de opgaande lijn, door zijn echtgenoot, of diens afstammelingen, bloedverwanten in de opgaande lijn of aangenomen kinderen, of het te doen in gebruik nemen door een personenvennootschap waarvan de werkende vennoten of de vennoten die ten minste drie vierden van het kapitaal bezitten, in dezelfde betrekking van bloedverwantschap, aanverwantschap of aanneming staan tot de verhuurder of tot zijn echtgenoot, daar waar de rechtspersoon-verkrijger zich niet op dit artikel zou kunnen beroepen om het goed in gebruik te laten nemen door een andere rechtspersoon dan de hiervoor genoemde personenvennootschap of door een feitelijke
avec lesquelles l'acquéreur a des liens étroits ? ». vereniging waarmee hij nauwe banden heeft ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5643 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 5643 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
^