← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 8 mars
2013 en cause du ministère public contre S.Ö. et E.Ö., dont l'expédition est parvenue au greffe de la
Cour le 29 avril 2013, le Tribunal correctionnel de « Les dispositions de l'article 30, § 3, de l'arrêté royal du 16 mars 1968 portant
coordinatio(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 8 mars 2013 en cause du ministère public contre S.Ö. et E.Ö., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 29 avril 2013, le Tribunal correctionnel de « Les dispositions de l'article 30, § 3, de l'arrêté royal du 16 mars 1968 portant coordinatio(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 8 maart 2013 in zake het openbaar ministerie tegen S.Ö. en E.Ö., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 29 april 2013, heeft de « Schenden de bepalingen van artikel 30, § 3, van het koninklijk besluit van 16 maart 1968 tot(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 8 mars 2013 en cause du ministère public contre S.Ö. | januari 1989 Bij vonnis van 8 maart 2013 in zake het openbaar ministerie tegen S.Ö. |
en E.Ö., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op | |
et E.Ö., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 29 | 29 april 2013, heeft de Correctionele Rechtbank te Dendermonde de |
avril 2013, le Tribunal correctionnel de Termonde a posé la question | |
préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Les dispositions de l'article 30, § 3, de l'arrêté royal du 16 mars | « Schenden de bepalingen van artikel 30, § 3, van het koninklijk |
1968 portant coordination des lois relatives à la police de la | besluit van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreffende de |
circulation routière, insérées par la loi du 7 février 2003, | politie over het wegverkeer, zoals ingevoegd bij de wet van 7 februari |
violent-elles les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou | 2003, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang |
non avec l'article 6 de la Convention européenne de sauvegarde des | gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de |
droits de l'homme et des libertés fondamentales, interprétées en ce | rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in die zin |
geïnterpreteerd dat enkel de onmiddellijke intrekking door het | |
sens que seul le retrait immédiat ordonné par le ministère public en | openbaar ministerie bevolen bij toepassing van artikel 55 van het |
application de l'article 55 de l'arrêté royal précité du 16 mars 1968 | koninklijk besluit van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten |
est rendu punissable, mais pas le retrait immédiat prolongé par le | betreffende de politie over het wegverkeer strafbaar gesteld wordt, |
tribunal de police en application de l'article 55bis de l'arrêté royal | doch niet de onmiddellijke intrekking verlengd door de |
politierechtbank bij toepassing van artikel 55bis van het koninklijk | |
précité du 16 mars 1968 ? ». | besluit van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreffende de |
politie over het wegverkeer ? ». | |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5630 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5630 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |