← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 25 mars
2013 en cause du ministère public contre L. V.D.P. et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe
de la Cour le 2 avril 2013, le Tribunal correction « Compte tenu des considérations énoncées dans le corps du jugement [...], les dispositions
de l'ar(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 25 mars 2013 en cause du ministère public contre L. V.D.P. et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 2 avril 2013, le Tribunal correction « Compte tenu des considérations énoncées dans le corps du jugement [...], les dispositions de l'ar(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 25 maart 2013 in zake het openbaar ministerie tegen L. V.D.P. en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 2 april 2013, h « Schenden, rekening gehouden met de in het overwegend gedeelte vermelde overwegingen [...], de bep(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 25 mars 2013 en cause du ministère public contre L. | januari 1989 Bij vonnis van 25 maart 2013 in zake het openbaar ministerie tegen L. |
V.D.P. et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | V.D.P. en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
le 2 avril 2013, le Tribunal correctionnel de Gand a posé la question | ingekomen op 2 april 2013, heeft de Correctionele Rechtbank te Gent de |
préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Compte tenu des considérations énoncées dans le corps du jugement | « Schenden, rekening gehouden met de in het overwegend gedeelte |
[...], les dispositions de l'article 162, alinéa 2, du Code | vermelde overwegingen [...], de bepalingen van artikel 162, lid 2 Sv., |
d'instruction criminelle violent-elles le principe de | |
non-discrimination contenu dans les articles 10 et 11 de la | het in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet vervatte beginsel van de |
Constitution en ce qu'elles obligent le tribunal correctionnel à | niet-discriminatie, in zoverre zij de correctionele rechtbank ertoe |
condamner la partie civile qui succombe au paiement de tous les frais | verplichten de burgerlijke partij die in het ongelijk wordt gesteld, |
exposés par l'Etat et par le prévenu, lorsque cette partie a ouvert | te veroordelen in alle kosten gemaakt door de Staat en de beklaagde, |
l'instruction en déposant une plainte avec constitution de partie | wanneer die partij het strafonderzoek heeft geopend door middel van |
civile, et donc en ce que ces dispositions privent la partie civile du | een klacht met burgerlijke partijstelling, en dus in zoverre zij die |
droit d'invoquer des arguments qui peuvent convaincre le juge de la | burgerlijke partij het recht ontnemen om argumenten aan te voeren die |
dispenser de tout ou partie des frais précités, alors que la cour | de rechter ervan kunnen overtuigen haar van alle of een deel van de |
d'assises dispose quant à elle toujours d'un pouvoir d'appréciation, | voormelde kosten te ontheffen, terwijl het Hof van Assisen |
conformément à l'article 350 du Code d'instruction criminelle, pour | overeenkomstig artikel 350 Sv. wel steeds over een |
beoordelingsbevoegdheid beschikt om de burgerlijke partij al dan niet | |
condamner ou non la partie civile aux dépens lorsqu'elle succombe ? ». | in de kosten te veroordelen wanneer zij in het ongelijk wordt gesteld ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5622 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5622 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |