← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugements du 15 janvier
2013 en cause du ministère public contre respectivement Vincent Truyens, Emmanuel Marchandise et Jeoffrey
Dewever, dont les expéditions sont parvenue « L'article 62, alinéa 8, de la loi relative
à la police de la circulation routière, en ce qu'il pr(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugements du 15 janvier 2013 en cause du ministère public contre respectivement Vincent Truyens, Emmanuel Marchandise et Jeoffrey Dewever, dont les expéditions sont parvenue « L'article 62, alinéa 8, de la loi relative à la police de la circulation routière, en ce qu'il pr(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnissen van 15 januari 2013 in zake het openbaar ministerie tegen respectievelijk Vincent Truyens, Emmanuel Marchandise en Jeoffrey Dewever, waarvan de expedit « Schendt artikel 62, achtste lid, van de wet betreffende de politie over het wegverkeer, in zoverr(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugements du 15 janvier 2013 en cause du ministère public contre | januari 1989 Bij vonnissen van 15 januari 2013 in zake het openbaar ministerie |
respectivement Vincent Truyens, Emmanuel Marchandise et Jeoffrey | tegen respectievelijk Vincent Truyens, Emmanuel Marchandise en |
Dewever, dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le | Jeoffrey Dewever, waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn |
21 février 2013, le Tribunal correctionnel de Mons a posé la question | ingekomen op 21 februari 2013, heeft de Correctionele Rechtbank te |
préjudicielle suivante : | Bergen de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 62, alinéa 8, de la loi relative à la police de la | « Schendt artikel 62, achtste lid, van de wet betreffende de politie |
circulation routière, en ce qu'il prévoit que copie des procès-verbaux | over het wegverkeer, in zoverre het bepaalt dat een afschrift van de |
doit être adressée ' aux contrevenants ' dans un délai de 14 jours, et | processen-verbaal binnen een termijn van veertien dagen ' aan de |
non pas ' aux contrevenants et/ou aux titulaires de la plaque | overtreders ' en niet ' aan de overtreders en/of aan de houders van de |
d'immatriculation ', ne viole-t-il pas les articles 10 et 11 de la | nummerplaat ' moet worden toegezonden, de artikelen 10 en 11 van de |
Constitution dès lors qu'il s'interprète en ce sens que seuls les | Grondwet wanneer het in die zin wordt geïnterpreteerd dat enkel de |
procès-verbaux dont copie a été envoyée au contrevenant, tel une | processen-verbaal waarvan een afschrift binnen de termijn van veertien |
personne physique titulaire de la plaque d'immatriculation (et de ce | dagen vanaf de datum van de vaststelling van het misdrijf werd |
verstuurd naar de overtreder, zoals een natuurlijke persoon die houder | |
fait présumée ' contrevenant ' car présumée avoir commis l'infraction | is van de nummerplaat (en die zodoende wordt vermoed de ' overtreder ' |
en vertu de l'article 67bis de la loi du 16 mars 1968) ou toute | te zijn aangezien hij krachtens artikel 67bis van de wet van 16 maart |
personne dont il se confirmerait qu'elle est la contrevenante, dans le | |
délai de 14 jours à compter de la date de constatation de | 1968 wordt vermoed de overtreding te hebben begaan) of elke persoon |
l'infraction, sont revêtus de la force probante spéciale prévue à | van wie zou worden bevestigd dat hij de overtreder is, de in artikel |
l'article 62, alinéa 2, de ladite loi, tandis que les procès-verbaux | 62, tweede lid, van de genoemde wet bedoelde bijzondere bewijswaarde |
dont copie a été envoyée à une personne morale, titulaire de la plaque | hebben, terwijl de processen-verbaal waarvan een afschrift werd |
d'immatriculation, à l'égard de laquelle n'existe aucune présomption | verstuurd naar een rechtspersoon die houder is van de nummerplaat, ten |
de culpabilité, ne seraient pas revêtus de ladite force probante | aanzien van wie er geen vermoeden van schuld bestaat, die bijzondere |
spéciale ? ». | bewijswaarde niet zouden hebben ? ». |
Ces affaires, inscrites sous les numéros 5579, 5580 et 5581 du rôle de | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 5579, 5580 en 5581 van de rol |
la Cour, ont été jointes. | van het Hof, werden samengevoegd. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |