← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 4 février
2013 en cause de Richard Balaes contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
le 15 février 2013, le Tribunal de première in « L'article 171, 6°, 2 e tiret, du C.I.R./92 viole-t-il les articles 10,
11 et 172 de la (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 4 février 2013 en cause de Richard Balaes contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 15 février 2013, le Tribunal de première in « L'article 171, 6°, 2 e tiret, du C.I.R./92 viole-t-il les articles 10, 11 et 172 de la (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 4 februari 2013 in zake Richard Balaes tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 15 februari 2013, heeft « Schendt artikel 171, 6°, tweede streepje, van het WIB 1992 de artikelen 10, 11 en 172 van de Gron(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 4 février 2013 en cause de Richard Balaes contre | januari 1989 Bij vonnis van 4 februari 2013 in zake Richard Balaes tegen de |
l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le | Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
15 février 2013, le Tribunal de première instance de Liège a posé la | ingekomen op 15 februari 2013, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te |
question préjudicielle suivante : | Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 171, 6°, 2e tiret, du C.I.R./92 viole-t-il les articles | « Schendt artikel 171, 6°, tweede streepje, van het WIB 1992 de |
10, 11 et 172 de la Constitution en ce qu'il ne vise que les profits | artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet in zoverre het enkel |
payés par une autorité publique à l'exclusion de ceux payés par des | betrekking heeft op de door een overheid betaalde baten, met |
particuliers lorsqu'il s'agit de profits se rapportant à des actes | uitsluiting van die welke door privépersonen zijn betaald wanneer het |
accomplis pendant une période d'une durée supérieure à 12 mois et dont | gaat om baten die betrekking hebben op gedurende een periode van meer |
le montant n'a pas été payé au cours de l'année des prestations mais a | dan twaalf maanden geleverde diensten en die niet zijn betaald in het |
été réglé postérieurement en une seule fois ? ». | jaar van de prestaties maar later in eenmaal worden vergoed ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5573 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5573 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |