← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 19 décembre
2012 en cause de la SA « Nyrstar Belgium » contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe
de la Cour le 4 janvier 2013, le Tribunal de 1. « Une interprétation de la réglementation relative à la quotité forfaitaire
d'impôt étranger (Q(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 19 décembre 2012 en cause de la SA « Nyrstar Belgium » contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 4 janvier 2013, le Tribunal de 1. « Une interprétation de la réglementation relative à la quotité forfaitaire d'impôt étranger (Q(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 19 december 2012 in zake de nv « Nyrstar Belgium » tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 4 januari 20 1. « Schendt een interpretatie van de regeling inzake het forfaitair gedeelte van buitenlandse bela(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 19 décembre 2012 en cause de la SA « Nyrstar Belgium » | januari 1989 Bij vonnis van 19 december 2012 in zake de nv « Nyrstar Belgium » |
contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la | tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof |
Cour le 4 janvier 2013, le Tribunal de première instance d'Anvers a | is ingekomen op 4 januari 2013, heeft de Rechtbank van eerste aanleg |
posé les questions préjudicielles suivantes : | te Antwerpen de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
1. « Une interprétation de la réglementation relative à la quotité | 1. « Schendt een interpretatie van de regeling inzake het forfaitair |
forfaitaire d'impôt étranger (QFIE), en ce compris les articles 285 et | gedeelte van buitenlandse belasting (FBB), daaronder begrepen |
292 du Code des impôts sur les revenus, selon laquelle le bénéfice de | artikelen 285 en 292 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen, |
la QFIE ne serait ni reportable à une période imposable ultérieure ni | volgens dewelke het voordeel van het FBB niet overdraagbaar zou zijn |
naar een later belastbaar tijdperk, noch terugbetaalbaar, de artikelen | |
remboursable viole-t-elle les articles 10 et 11 de la Constitution en | 10 en 11 van de Grondwet doordat vermelde bepalingen een onderscheid |
ce que les dispositions précitées opèrent une distinction entre : | maken tussen : |
- d'une part, les sociétés qui touchent des intérêts donnant un droit, | - enerzijds, de vennootschappen die intresten ontvangen die een |
garanti par les conventions, à l'imputation de la QFIE au cours d'une | verdragsrechtelijk gegarandeerd recht geven op de verrekening van het |
période imposable où elles présentent une base imposable positive et | FBB, in de loop van een belastbaar tijdperk waarin ze een positieve |
qui ont ainsi la possibilité de réduire les impôts dus à concurrence | belastbare basis hebben en die daardoor de verschuldigde belastingen |
de la QFIE, de sorte que la double imposition est totalement évitée; | kunnen verminderen met het FBB zodat dubbele belasting volledig wordt vermeden; |
- et, d'autre part, les sociétés qui touchent des intérêts donnant un | - en, anderzijds, de vennootschappen die intresten ontvangen die een |
droit, garanti par les conventions, à l'imputation de la QFIE au cours | verdragsrechtelijk gegarandeerd recht geven op de verrekening van het |
d'une période imposable où elles ne présentent aucune base imposable | FBB, in de loop van een belastbaar tijdperk waarin ze geen of een |
ou présentent une base imposable négative, ce qui leur fait perdre | negatieve belastbare basis hebben waardoor het voordeel van het FBB |
définitivement le bénéfice de la QFIE et engendre une double imposition ? »; | definitief verloren gaat en er dubbele belasting ontstaat ? »; |
2. « L'article 37, alinéa 3, du Code des impôts sur les revenus et les | 2. « Schenden artikel 37, lid 3 van het Wetboek van de |
articles 285 et 292, alinéa 1er, combinés, du même Code, concernant la | Inkomstenbelastingen en artikel 285 juncto 292, lid 1 van het Wetboek |
quotité forfaitaire d'impôt étranger, (QFIE) violent-ils les articles | van de Inkomstenbelastingen in verband met het forfaitair gedeelte van |
10 et 11 de la Constitution en ce que les dispositions précitées n'opèrent aucune distinction entre : - d'une part, les sociétés qui touchent des intérêts donnant un droit, garanti par les conventions, à l'imputation de la QFIE et qui présentent pour une période imposable déterminée une base imposable positive dans laquelle est comprise la QFIE mais qui sont finalement en mesure de réduire à concurrence de la QFIE les impôts dus au titre de cette période, de sorte que la double imposition est évitée et que la charge fiscale de ces sociétés est réduite; - et, d'autre part, les sociétés qui touchent également des intérêts donnant un droit à l'imputation de la QFIE, garanti par les conventions, et qui, pour une période imposable déterminée, ne présentent aucune base imposable ou présentent une base imposable négative dans laquelle est comprise la QFIE et qui, faute de base imposable, ne peuvent pas imputer la QFIE de manière effective, de sorte que la QFIE a pour conséquence de réduire le montant des pertes fiscalement reportables, si bien qu'à un moment ultérieur un bénéfice fictif est taxé et qu'une double imposition se crée ? » Cette affaire est inscrite sous le numéro 5547 du rôle de la Cour. Le greffier, | buitenlandse belasting of FBB de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat vermelde bepalingen geen onderscheid maken tussen : - enerzijds, de vennootschappen die intresten ontvangen die een verdragsrechtelijk gegarandeerd recht geven op de verrekening van het FBB en die voor een bepaald belastbaar tijdperk een positieve belastbare basis hebben waarin het FBB is begrepen, maar die de daarover verschuldigde belastingen finaal kunnen verminderen met het FBB zodat dubbele belasting volledig wordt vermeden en de belastingdruk van deze vennootschappen wordt verminderd; - en, anderzijds, de vennootschappen die eveneens intresten ontvangen die een verdragsrechtelijk gegarandeerd recht geven op de verrekening van het FBB en die voor een bepaald belastbaar tijdperk geen of een negatieve belastbare basis hebben waarin het FBB begrepen is, en die bij het gebrek aan belastbare basis het FBB niet effectief kunnen verrekenen waardoor het FBB het bedrag aan fiscaal overdraagbare verliezen vermindert zodat op een later tijdstip fictieve winst wordt belast en er dubbele belasting ontstaat ? ». Die zaak is ingeschreven onder nummer 5547 van de rol van het Hof. De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |