← Retour vers "Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant
la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat M. Victor HACCOUR et consorts ont
demandé l'annulation et la suspension de l'exéc Cette affaire est inscrite au rôle sous le numéro G/A 209.559/XIII-6684. Un
rapport sur l'affair(...)"
Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat M. Victor HACCOUR et consorts ont demandé l'annulation et la suspension de l'exéc Cette affaire est inscrite au rôle sous le numéro G/A 209.559/XIII-6684. Un rapport sur l'affair(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State De heer Victor HACCOUR c.s. heeft de nietigverklaring en d Deze zaak is ingeschreven onder het rolnummer G/A 209.559/XIII 6684. De auditeur-rapporteur heef(...) |
---|---|
CONSEIL D'ETAT | RAAD VAN STATE |
Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août | Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de |
1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux | Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de |
administratif du Conseil d'Etat | afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State |
M. Victor HACCOUR et consorts ont demandé l'annulation et la | De heer Victor HACCOUR c.s. heeft de nietigverklaring en de schorsing |
suspension de l'exécution de la décision du comité de remembrement | gevorderd van de tenuitvoerlegging van de beslissing van het |
d'Orp-jauche, du 3 juin 2013, d'arrêter le plan de relotissement ainsi | ruilverkavelingscomité van Orp-Jauche van 3 juni 2013, om het |
herverkavelingsplan en de tabellen vast te stellen die zijn opgemaakt | |
que les tableaux établis conformément aux articles 26 et 34, alinéas | overeenkomstig de artikelen 26 en 34, eerste, tweede en derde lid, van |
1er, 2e et 3e, de la loi du 22 juillet 1970 relative au remembrement | de wet van 22 juli 1970 op de ruilverkaveling van landeigendommen uit |
légal des biens ruraux. | kracht van de wet. |
Cette affaire est inscrite au rôle sous le numéro G/A | Deze zaak is ingeschreven onder het rolnummer G/A 209.559/XIII 6684. |
209.559/XIII-6684. | De auditeur-rapporteur heeft op 2 oktober 2013 een verslag over de |
Un rapport sur l'affaire, rédigé sur la base de l'article 93 de | zaak neergelegd, opgemaakt op basis van artikel 93 van het besluit van |
l'arrêté du Régent déterminant la procédure devant la section du | de Regent tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling |
contentieux du Conseil d'Etat, a été déposé le 2 octobre 2013 par | bestuursrechtspraak van de Raad van State. In het verslag wordt tot de |
l'auditeur-rapporteur. Il conclut à l'annulation de la décision | vernietiging van de bestreden beslissing geconcludeerd. |
attaquée. En vertu de l'article 21bis, § 1er, alinéa 1er, des lois sur le | Krachtens artikel 21bis, § 1, eerste lid, van de wetten op de Raad van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, ceux qui ont intérêt à | State, gecoördineerd op 12 januari 1973, kunnen degenen die belang |
la solution d'une affaire peuvent y intervenir. | hebben bij de oplossing van een zaak erin tussenkomen |
Celui qui désire intervenir dans le cadre de la requête en annulation | Degene die in het kader van het beroep tot nietigverklaring wenst |
doit adresser au Greffe du Conseil d'Etat, sous pli recommandé à la | tussen te komen, moet bij een ter post aangetekende brief en binnen |
poste et dans les quinze jours de la publication du présent avis au | vijftien dagen na de bekendmaking van dit bericht in het Belgisch |
Moniteur belge, une demande en intervention. | Staatsblad een verzoek tot tussenkomst indienen bij de griffie van de |
Raad van State. | |
Cette demande donne lieu au paiement d'un droit de 125 EUR par | Dat verzoek geeft aanleiding tot de betaling van een recht van 125 EUR |
intervenant (article 30, § 6, des lois sur le Conseil d'Etat, | per tussenkomende partij (artikel 30, § 6, van de wetten op de Raad |
coordonnées le 12 janvier 1973). Conformément à l'article 68, alinéa | van State, gecoördineerd op 12 januari 1973). Overeenkomstig artikel |
3, de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure | 68, derde lid, van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot |
devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat, ce | regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van |
droit sera liquidé en débet. | de Raad van State wordt dit recht in debet begroot. |
La requête en intervention doit être signée par le demandeur en | Het verzoek tot tussenkomst moet worden ondertekend door de verzoeker |
intervention ou par un avocat satisfaisant aux conditions que fixe | tot tussenkomst of door een advocaat die voldoet aan de voorwaarden |
l'article 19, alinéa 3, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le | vastgesteld door artikel 19, derde lid, van de wetten op de Raad van |
12 janvier 1973. Conformément à l'article 10, § 2, de l'arrêté royal | State, gecoördineerd op 12 januari 1973. Overeenkomstig artikel 10, § |
du 5 décembre 1991, précité, elle est datée et contient : 1° les nom, qualité, domicile ou siège du demandeur en intervention et le domicile élu; 2° l'indication de l'affaire dans laquelle il demande à intervenir ainsi que le numéro de rôle sous lequel l'affaire est inscrite; 3° un exposé de l'intérêt qu'a le demandeur en intervention à la solution de l'affaire ainsi que l'énoncé de ses arguments. La requête en intervention doit être accompagnée de neuf copies certifiées conformes de la demande. Celui qui représente une personne morale doit joindre à son envoi : - les statuts de la société ou de l'association; - toute pièce justifiant que le recours a été décidé et introduit conformément aux dispositions légales ou statutaires applicables. Pour le Greffier en chef, | 2, van het voornoemde koninklijk besluit van 5 december 1991 wordt dat verzoek gedagtekend en bevat het: 1° de naam, hoedanigheid, woonplaats of zetel van de verzoeker tot tussenkomst en de gekozen woonplaats; 2° de vermelding van de zaak waarin de verzoeker tot tussenkomst vraagt tussen te komen, alsook het rolnummer waaronder de zaak ingeschreven is; 3° een uiteenzetting van het belang van de verzoeker tot tussenkomst bij de beslechting van de zaak alsook de uiteenzetting van zijn argumenten. Bij het verzoekschrift tot tussenkomst moeten negen voor eensluidend verklaarde afschriften van het verzoek worden gevoegd. Degene die een rechtspersoon vertegenwoordigt, moet bij zijn zending voegen: - de statuten van de vennootschap of de vereniging; - ieder stuk waaruit blijkt dat tot het beroep is besloten en dat het is ingesteld overeenkomstig de geldende wetsbepalingen of statutaire voorschriften. Voor de hoofdgriffier, |
C. MOREL, | C. MOREL, |
Greffier | Griffier |