← Retour vers "Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant
la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat et par l'article 7 de l'arrêté royal du 5 décembre
1991 déterminant la procédure en Isabel GOUTIERE, ayant élu
domicile chez Me Peter CRISPYN, avocat, ayant son cabinet à 9030 Mariake(...)"
Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat et par l'article 7 de l'arrêté royal du 5 décembre 1991 déterminant la procédure en Isabel GOUTIERE, ayant élu domicile chez Me Peter CRISPYN, avocat, ayant son cabinet à 9030 Mariake(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State en bij artikel 7 van het koninklijk besluit van 5 december 19 Isabel GOUTIERE, die woonplaats kiest bij Mr. Peter CRISPYN, advocaat, met kantoor te 9030 Mariaker(...) |
---|---|
CONSEIL D'ETAT | RAAD VAN STATE |
Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août | Bericht voorgeschreven bij artikel 3quater van het besluit van de |
1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux | Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de |
administratif du Conseil d'Etat et par l'article 7 de l'arrêté royal | afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State en bij artikel 7 |
du 5 décembre 1991 déterminant la procédure en référé devant le | van het koninklijk besluit van 5 december 1991 tot bepaling van de |
Conseil d'Etat | rechtspleging in kortgeding voor de Raad van State |
Isabel GOUTIERE, ayant élu domicile chez Me Peter CRISPYN, avocat, | Isabel GOUTIERE, die woonplaats kiest bij Mr. Peter CRISPYN, advocaat, |
ayant son cabinet à 9030 Mariakerke, Mazestraat 16, a demandé le 5 | met kantoor te 9030 Mariakerke, Mazestraat 16, heeft op 5 september |
septembre 2012 la suspension et l'annulation de la décision du collège | 2012 de schorsing en de nietigverklaring gevorderd van de beslissing |
de police de la zone de police Begijnendijk/Rotselaar/Tremelo du 25 | van het politiecollege van de politiezone Begijnendijk/ |
mai 2012 qui prévoit d'exclure certains grades du droit aux absences | Rotselaar/Tremelo van 25 mei 2012 waarbij zij heeft besloten om |
de longue durée pour convenances personnelles et au congé pour | bepaalde graden uit te sluiten van het recht op afwezigheid van lange |
interruption de carrière, d'exclure certaines fonctions du droit aux | duur wegens persoonlijke aangelegenheden en het verlof voor |
absences de longue durée pour convenances personnelles, au congé pour | loopbaanonderbreking, om bepaalde ambten uit te sluiten van het recht |
interruption de carrière, à la semaine volontaire de quatre jours et à | op afwezigheid van lange duur wegens persoonlijke aangelegenheden, het |
la retraite anticipée à mi-temps, de rendre ces exclusions applicables | verlof voor loopbaanonderbreking, de vrijwillige vierdagenweek en de |
à partir du 1er avril 2001 dans la mesure où elles concernent des | halftijdse vervroegde uittreding, dat deze uitsluitingen voor zover |
fonctions également visées à l'article 8.4 AEPol, de rendre ces | zij ambten betreffen die tevens gevat waren door artikel 8.4 Ubpol van |
exclusions globalement applicables à toutes les demandes postérieures | kracht zijn vanaf 1 april 2001, dat deze uitsluitingen in hun |
à la date de cette décision, de permettre néanmoins au collège de | algemeenheid van kracht zijn voor alle aanvragen na datum van dit |
police d'accorder encore ces droits aux titulaires des grades et des | besluit, dat het politiecollege toch kan beslissen om aan de |
fonctions exclus et de remplacer par cette décision la décision | titularissen van de uitgesloten graden en ambten alsnog deze rechten |
précédente du 2 décembre 2011 portant des exclusions pour plusieurs | toe te kennen en dat dit besluit het voorgaande van 2 december 2011 |
houdende uitsluitingen voor verschillende verloven en afwezigheden | |
congés et absences. | vervangt. |
Cette affaire est inscrite au rôle sous le numéro G/A 206.235/IX-7800. | Deze zaak is ingeschreven onder het rolnummer G/A 206.235/IX-7800. |
Au nom du Greffier en chef, | Namens de Hoofdgriffier, |
I. Demortier, | I. Demortier, |
Attaché administratif. | Bestuurlijk Attaché. |