← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 19 octobre
2010 en cause de l'auditeur du travail et Sylvie Michelin, partie civile, et autres contre David Trotte
et autres, dont l'expédition est parvenue au g « - L'article 87, 1°, de la loi
du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exé(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 19 octobre 2010 en cause de l'auditeur du travail et Sylvie Michelin, partie civile, et autres contre David Trotte et autres, dont l'expédition est parvenue au g « - L'article 87, 1°, de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exé(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 19 oktober 2010 in zake de arbeidsauditeur en Sylvie Michelin, burgerlijke partij, en anderen tegen David Trotte en anderen, waarvan de expeditie ter g « - Schendt artikel 87, 1°, van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemer(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 19 octobre 2010 en cause de l'auditeur du travail et | januari 1989 Bij vonnis van 19 oktober 2010 in zake de arbeidsauditeur en Sylvie |
Sylvie Michelin, partie civile, et autres contre David Trotte et | Michelin, burgerlijke partij, en anderen tegen David Trotte en |
anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op | |
autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 26 juin | 26 juni 2012, heeft de Correctionele Rechtbank te Neufchâteau de |
2012, le Tribunal correctionnel de Neufchâteau a posé les question | |
préjudicielles suivantes : | volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« - L'article 87, 1°, de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être | « - Schendt artikel 87, 1°, van de wet van 4 augustus 1996 betreffende |
des travailleurs lors de l'exécution de leur travail viole-t-il les | het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk de |
articles 12 et 14 de la Constitution et l'article 7.1 de la Convention | artikelen 12 en 14 van de Grondwet en artikel 7.1 van het Europees |
européenne des droits de l'homme et des libertés fondamentales en tant | Verdrag voor de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden in |
: | zoverre : |
- qu'il ne permet pas au justiciable de savoir, au moment où il adopte | - dat artikel het voor de rechtsonderhorige, op het ogenblik dat hij |
un comportement, si celui-ci est ou non punissable ? | een gedrag aanneemt, niet mogelijk maakt te weten of dat gedrag al dan niet strafbaar is ? |
- que les sanctions pénales qu'il prévoit sont tributaires d'une | - de strafrechtelijke sancties die het bepaalt, afhankelijk zijn van |
habilitation donnée au Roi permettant à celui-ci de déterminer le | een aan de Koning verleende machtiging die Hem de mogelijkheid biedt |
contenu des incriminations ? | de inhoud van de strafbaarstellingen te bepalen ? |
- L'article 87, 8°, de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des | - Schendt artikel 87, 8°, van de wet van 4 augustus 1996 betreffende |
travailleurs lors de l'exécution de leur travail combiné avec les | het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, in |
articles 22, 1° et 4°, et 23 de la même loi viole-t-il les articles 12 | samenhang gelezen met de artikelen 22, 1° en 4°, en 23 van dezelfde |
et 14 de la Constitution et l'article 7.1 de la Convention européenne | wet, de artikelen 12 en 14 van de Grondwet en artikel 7.1 van het |
des droits de l'homme et des libertés fondamentales en tant : | Europees Verdrag voor de rechten van de mens en de fundamentele |
vrijheden in zoverre : | |
- qu'il ne permet pas au justiciable de savoir, au moment où il adopte | - dat artikel het voor de rechtsonderhorige, op het ogenblik dat hij |
un comportement, si celui-ci est ou non punissable ? | een gedrag aanneemt, niet mogelijk maakt te weten of dat gedrag al dan niet strafbaar is ? |
- que les sanctions pénales qu'il prévoit sont tributaires d'une | - de strafrechtelijke sancties die het bepaalt, afhankelijk zijn van |
habilitation donnée au Roi permettant à celui-ci de déterminer le | een aan de Koning verleende machtiging die Hem de mogelijkheid biedt |
contenu des incriminations ? | de inhoud van de strafbaarstellingen te bepalen ? |
- L'article 87, 8°, de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des | - Schendt artikel 87, 8°, van de wet van 4 augustus 1996 betreffende |
travailleurs lors de l'exécution de leur travail viole-t-il les | het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk de |
articles 10 et 11 lus isolément ou en combinaison avec les articles 12 | artikelen 10 en 11, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen |
et 14 de la Constitution, les articles 6 et 7.1 de la Convention | 12 en 14 van de Grondwet, de artikelen 6 en 7.1 van het Europees |
européenne des droits de l'homme et des libertés fondamentales et le | Verdrag voor de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden en |
principe général de personnalité des peines en tant qu'il incrimine le | het algemeen beginsel van het persoonlijke karakter van de straffen, |
seul coordinateur de chantier qui revêt la qualité d'employeur, sans | in zoverre het alleen de bouwplaatscoördinator die de hoedanigheid van |
exiger la démonstration d'une faute personnelle dans son chef, et | werkgever heeft, strafbaar stelt, zonder te vereisen dat een door hem |
begane persoonlijke fout wordt aangetoond, en aldus een | |
érige ainsi une responsabilité pénale du fait d'autrui ? | strafrechtelijke verantwoordelijkheid voor andermans daad invoert ? |
- L'article 87, 8°, de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des | - Schendt artikel 87, 8°, van de wet van 4 augustus 1996 betreffende |
travailleurs lors de l'exécution de leur travail viole-t-il les | het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk de |
articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il exclut le | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het de |
coordinateur de chantier, personne morale, du bénéfice de la cause | bouwplaatscoördinator, rechtspersoon, uitsluit van het voordeel van de |
d'excuse absolutoire prévue à l'article 5, al. 2, du Code pénal ? ». | strafuitsluitende verschoningsgrond waarin is voorzien in artikel 5, tweede lid, van het Strafwetboek ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5436 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5436 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |