← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 29 mai
2012 en cause de la SA de droit public « Société nationale des Chemins de fer belges » contre la province
Flandre occidentale, dont l'expédition est parve « L'article 204 de
la loi du 21 mars 1991 (inséré par l'article 5 de l'arrêté royal du 14 juin 2004(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 29 mai 2012 en cause de la SA de droit public « Société nationale des Chemins de fer belges » contre la province Flandre occidentale, dont l'expédition est parve « L'article 204 de la loi du 21 mars 1991 (inséré par l'article 5 de l'arrêté royal du 14 juin 2004(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 29 mei 2012 in zake de nv van publiek recht « Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen » tegen de provincie Oost-Vlaanderen, waarvan de expedit « Schendt artikel 204 van de wet van 21 maart 1991 (ingevoegd bij art. 5 van het K.B. 14 juni 2004)(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 29 mai 2012 en cause de la SA de droit public « | januari 1989 Bij vonnis van 29 mei 2012 in zake de nv van publiek recht « Nationale |
Société nationale des Chemins de fer belges » contre la province | Maatschappij der Belgische Spoorwegen » tegen de provincie |
Flandre occidentale, dont l'expédition est parvenue au greffe de la | Oost-Vlaanderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
Cour le 15 juin 2012, le Tribunal de première instance de Gand a posé | ingekomen op 15 juni 2012, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te |
la question préjudicielle suivante : | Gent de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 204 de la loi du 21 mars 1991 (inséré par l'article 5 de | « Schendt artikel 204 van de wet van 21 maart 1991 (ingevoegd bij art. |
l'arrêté royal du 14 juin 2004) et l'article 14 de la loi du 23 | 5 van het K.B. 14 juni 2004) en artikel 14 van de wet van 23 juli 1926 |
juillet 1926 (tel qu'il a été modifié par l'arrêté royal du 10 octobre | (zoals gewijzigd door het K.B. van 10 oktober 2004) al dan niet |
2004), combinés ou non avec le Règlement-taxe de la province de | gelezen in samenhang met het Belastingreglement van de provincie |
Flandre orientale, établi par arrêté du Conseil provincial du 3 | Oost-Vlaanderen, vastgesteld bij provincieraadsbesluit van 3 december |
décembre 2008, violent-ils le principe constitutionnel d'égalité et de | 2008, het grondwettelijke gelijkheids- en non-discriminatiebeginsel |
non-discrimination inscrit aux articles 10, 11 et 172 de la | vervat in de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, doordat de |
Constitution en ce que les articles en cause exemptent la SNCB Holding | bestreden artikelen de NMBS Holding en Infrabel vrijstellen van alle |
et Infrabel de tous impôts, taxes et droits au profit des provinces, | belastingen, heffingen en rechten ten voordele van de provincies, de |
communes et agglomérations de communes, alors que la SNCB n'est pas | gemeenten en de agglomeraties van gemeenten, terwijl de NMBS niet |
exemptée de ces impôts, taxes et droits ? ». | wordt vrijgesteld van deze belastingen, heffingen en rechten ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5423 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5423 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |