← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 11 janvier
2012 en cause de Catherine Navez contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la
Cour le 30 janvier 2012, le Tribunal de première « Les articles 2, § 1 er , 4, § 2 et 10, § 1 er
[lire : 10, aliné(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 11 janvier 2012 en cause de Catherine Navez contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 30 janvier 2012, le Tribunal de première « Les articles 2, § 1 er , 4, § 2 et 10, § 1 er [lire : 10, aliné(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 11 januari 2012 in zake Catherine Navez tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 30 januari 2012, heeft « Schenden de artikelen 2, § 1, 4, § 2, en 10, § 1 [lees : 10, eerste lid], van de w(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 11 janvier 2012 en cause de Catherine Navez contre | januari 1989 Bij vonnis van 11 januari 2012 in zake Catherine Navez tegen de |
l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le | Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
30 janvier 2012, le Tribunal de première instance de Bruxelles a posé | ingekomen op 30 januari 2012, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te |
la question préjudicielle suivante : | Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Les articles 2, § 1er, 4, § 2 et 10, § 1er [lire : 10, alinéa 1er], | « Schenden de artikelen 2, § 1, 4, § 2, en 10, § 1 [lees : 10, eerste |
de la loi du 31 décembre 2003 instaurant une déclaration libératoire | lid], van de wet van 31 december 2003 houdende invoering van een |
unique violent-ils les articles 10, 11 et 172 de la Constitution en ce | eenmalige bevrijdende aangifte de artikelen 10, 11 en 172 van de |
qu'ils établissent une différence de traitement entre, d'une part, le | Grondwet in zoverre zij een verschil in behandeling invoeren tussen, |
déclarant qui rapatrie des capitaux ou valeurs mobilières placés à | enerzijds, de aangever die in het buitenland geplaatste kapitalen of |
l'étranger, qui peut éviter le paiement de la contribution | roerende waarden repatrieert, die de betaling van de bijkomende |
complémentaire de 6 % en réalisant des investissements et des | bijdrage van 6 pct. kan vermijden door investeringen en |
réinvestissements de nature immobilière et, d'autre part, le titulaire | herinvesteringen van onroerende aard te verrichten, en, anderzijds, de |
de valeurs mobilières visées par l'article 2, 1°, a) à d), de la loi | houder van in België geplaatste roerende waarden, bedoeld in artikel |
du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux | 2, 1°, a) tot d), van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het |
services financiers placées en Belgique, qui ne peut éviter le | toezicht op de financiële sector en de financiële diensten, die de |
paiement de la contribution complémentaire de 6 % qu'en réalisant des | betaling van de bijkomende bijdrage van 6 pct. enkel kan vermijden |
réinvestissements de nature mobilière ? ». | door herinvesteringen van roerende aard te verrichten ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5298 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5298 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |