Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 24 novembre 2011 en cause de Philippe Résimont contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 6 décembre 2011, le Tribunal de premiè « L'article 334 de la loi-programme du 27 décembre 2004, tel que modifié par l'article 194 de la lo(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 24 novembre 2011 en cause de Philippe Résimont contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 6 décembre 2011, le Tribunal de premiè « L'article 334 de la loi-programme du 27 décembre 2004, tel que modifié par l'article 194 de la lo(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 24 november 2011 in zake Philippe Résimont tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 6 december 2011, hee « Schendt artikel 334 van de programmawet van 27 december 2004, zoals gewijzigd bij artikel 194 van(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
Par jugement du 24 novembre 2011 en cause de Philippe Résimont contre januari 1989 Bij vonnis van 24 november 2011 in zake Philippe Résimont tegen de
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is
l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 6 ingekomen op 6 december 2011, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te
décembre 2011, le Tribunal de première instance de Liège a posé la
question préjudicielle suivante : Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 334 de la loi-programme du 27 décembre 2004, tel que « Schendt artikel 334 van de programmawet van 27 december 2004, zoals
modifié par l'article 194 de la loi-programme du 22 décembre 2008, gewijzigd bij artikel 194 van de programmawet van 22 december 2008, zo
interprété comme autorisant, dans l'hypothèse d'une faillite et geïnterpreteerd dat het, in het geval van een faillissement en
nonobstant l'existence de cette situation de concours, la compensation niettegenstaande het bestaan van die situatie van samenloop, de
de créances fiscales avec une dette fiscale dont le failli reste compensatie toelaat van fiscale schuldvorderingen met een fiscale
schuld die de gefailleerde verschuldigd blijft op het ogenblik van het
redevable au moment de la faillite, viole-t-il les articles 10 et 11 faillissement, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het
de la Constitution en ce qu'il traite de manière identique le failli de gefailleerde wiens schuldvordering is ontstaan uit een verrichting
dont la créance est née d'une opération antérieure à la faillite, le van vóór het faillissement, de gefailleerde wiens schuldvordering is
failli dont la créance est née des opérations commerciales poursuives ontstaan uit de handelsverrichtingen die door de curator zijn
par le curateur après la déclaration de faillite et le failli dont la voortgezet na de faillietverklaring en de gefailleerde wiens
créance est née de l'exercice d'une nouvelle activité commerciale schuldvordering is ontstaan uit de uitoefening van een nieuwe
après la déclaration de faillite alors qu'ils sont placés dans des handelsactiviteit na de faillietverklaring, op dezelfde wijze
situations différentes ? ». behandelt, terwijl zij in verschillende situaties zijn geplaatst ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5263 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 5263 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^