Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Transport de marchandises dangereuses par chemin de fer Avis Modifications du règlement concernant le transport international ferroviaire des marchandises dangereuses, figurant à l'annexe de l'appendice C de la COTIF (RID), publié au Mo(...) TITRE Après « Etats parties au RID », remplacer « (Etat au 30 juin 2010) » par: « (Etat au 1"
Transport de marchandises dangereuses par chemin de fer Avis Modifications du règlement concernant le transport international ferroviaire des marchandises dangereuses, figurant à l'annexe de l'appendice C de la COTIF (RID), publié au Mo(...) TITRE Après « Etats parties au RID », remplacer « (Etat au 30 juin 2010) » par: « (Etat au 1 Vervoer van gevaarlijke goederen per spoor Bericht Wijzigingen aan het reglement betreffende het internationaal spoorwegvervoer van gevaarlijke goederen, opgenomen in de bijlage van aanhangsel C van het COTIF (RID), gepubliceerd in het (...) TITEL Na « RID-Verdragstaten », vervang « (Stand 30 juni 2010) » door : « (Stand op 1 juli 2011)(...)
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS Transport de marchandises dangereuses par chemin de fer (RID) Avis Modifications du règlement concernant le transport international ferroviaire des marchandises dangereuses, figurant à l'annexe de l'appendice C de la COTIF (RID), publié au Moniteur belge du 18 janvier 2011 TITRE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER Vervoer van gevaarlijke goederen per spoor (RID) Bericht Wijzigingen aan het reglement betreffende het internationaal spoorwegvervoer van gevaarlijke goederen, opgenomen in de bijlage van aanhangsel C van het COTIF (RID), gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 18 januari 2011 TITEL
Après « Etats parties au RID », remplacer « (Etat au 30 juin 2010) » Na « RID-Verdragstaten », vervang « (Stand 30 juni 2010) » door : «
par: « (Etat au 1er juillet 2011) ». (Stand op 1 juli 2011) ».
Sous les « Etats parties au RID », après « Allemagne, », insérer : « Bij de « RID-Verdragstaten » voeg na « Algerije », « Armenië » in.
Arménie, ». INHOUD
TABLE DES MATIERES Modifier le titre de la Partie 4 pour lire : « Dispositions relatives à l'utilisation des emballages et des citernes ». PARTIE 1re Pas d'application pour le texte français. 1.3.1 Supprimer le NOTA 4. Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français 1.6.3.25 Dans la dernière phrase, supprimer : « sur la citerne ». 1.6.4.30 Après « CGEM », insérer : « « UN » ». 1.6.4.37 Dans la dernière phrase, remplacer « la capacité en eau du réservoir » par : « la capacité du réservoir ». 1.10.6 Dans la note de bas de page 20, remplacer « IAEACIRC » par : « INFCIRC ». Dans la note de bas de page 21, remplacer « IAEACIRC » par : « INFCIRC ». Wijzig de titel van Deel 4 om te lezen : « Bepalingen met betrekking tot het gebruik van de verpakkingen en de tanks ». DEEL 1 1.2.1, onder C vervang « Transporteenheid » door « Cargo-transporteenheid ». 1.3.1 Schrap punt 4 van de OPMERKINGEN. 1.4.2.2.5 Vervang « kan beschikken over de gegevens die hem toelaten de verplichtingen van 1.4.3.6 b) » door « kan beschikken over de gegevens die hem toelaten te voldoen aan de verplichtingen van 1.4.3.6 b) ». 14.2.2.5 - 6 Verplaats de opmerking vermeld onder 1.4.2.2.6 naar 1.4.2.2.5. 1.6.3.25 Schrap in de laatste zin : « op de tank ». 1.6.4.30 Na « MEGC's » voeg in : « « UN » ». Niet van toepassing in de Nederlandse tekst Niet van toepassing in de Nederlandse tekst.
PARTIE 2 DEEL 2
2.2.3.1.1 Dans le NOTA 1, remplacer « 32.2.2 » par : « 32.2.5 ». 2.2.3.1.1 In de OPMERKINGEN, onder punt 1 : vervang « 32.2.2 » door : « 32.2.5 ».
2.2.52.1.9 Au deuxième tiret, remplacer « unité de transport » par : « 2.2.52.1.9 Bij het tweede koppelteken, « per transporteenheid »
wagon ». vervangen door: « wagon ».
2.2.9.1.10.4.4.2.1 Supprimer le paragraphe. Niet van toepassing in de Nederlandse tekst.
2.2.9.1.10.4.4.2.2 Supprimer le paragraphe. Niet van toepassing in de Nederlandse tekst.
PARTIE 3 Chapitre 3.2 Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Pas d'application pour le texte français Chapitre 3.3 DS 527 Après la disposition spéciale 526, insérer la disposition spéciale 527 pour lire comme suit : « 527 (réservé) ». DEEL 3 Hoofdstuk 3.2 Tabel A, UN 0509 Vervang « ROOKLOZE POEDER » door « ROOKZWAK BUSKRUIT ». Tabel A, UN 1588,VG III, in kolom (7a) Vervang « LQ9 » door « 5 kg ». Tabel A, UN 1051, in kolom (7a) Vervang « LQ0 » door « 0 ». Tabel A, UN 1052, in kolom (7a) Vervang « LQ0 » door « 0 » Tabel A, UN 1648, in kolom (7a) Vervang « LQ4 » door « 1L ». Tabel A, UN 1648, in kolom (7b) Vervang « 1L » door « E2 ». Tabel A, UN 1649, in kolom (7a) Vervang « LQ0 » door « 0 ». Tabel A, UN 1649, in kolom (7b) Vervang « 0 » door « E5 ». Tabel A, UN 1650, in kolom (7a) Vervang « LQ18 » door « 500 g ». Tabel A, UN 1650, in kolom (7b) Vervang « 500g » door « E4 ». Tabel A, UN 1651, in kolom (7a) Vervang « LQ18 » door « 500 g ». Tabel A, UN 1651, in kolom (7b) Vervang « 500 g » door « E4 ». Tabel A, UN 1652, in kolom (7a) Vervang « LQ18 » door « 500 g ». Tabel A, UN 1652, in kolom (7b) Vervang « 500 g » door « E4 ». Tabel A, UN 1653, in kolom (7a) Vervang « LQ18 » door « 500 g ». Tabel A, UN 1653, in kolom (7b) Vervang « 500g » door « E4 ». Tabel A, UN 1654, in kolom (7a) Vervang « LQ17 » door « 100 ml ». Tabel A, UN 1654, in kolom (7b) Vervang « 100 ml » door « E4 ». Tabel A, UN 1655, VGI, in kolom (7a) Vervang « LQ0 » door « 0 ». Tabel A, UN 1655, VGI, in kolom (7b) Vervang « 0 » door « E5 ». Tabel A, UN 1655, VGII, in kolom (7a) Vervang « LQ18 » door « 500 g ». Tabel A, UN 1655, VGII, in kolom (7b) Vervang « 500 g » door « E4 ». Tabel A, UN 1655, VGIII, in kolom (7a) Vervang « LQ9 » door « 5kg ». Tabel A, UN 1655, VGIII, in kolom (7b) Vervang « 5 kg » door « E1 ». Tabel A, UN 1989, VGII, SP640D, in kolom (7a) Vervang « LQ4 » door « 1L ». Tabel A, UN 3382, in kolom (7a) Vervang « LQ0 » door « 0 ». Tabel A, UN 3383, in kolom (7a) Vervang « LQ0 » door « 0 ». Tabel A, UN 3403, in kolom (7a) Vervang « LQ0 » door « 0 ». Hoofdstuk 3.3 Niet van toepassing in de Nederlandse tekst.
DS 584 Remplacer les deux premiers alinéas par le nouvel alinéa DS 584 De twee eerste alinea's vervangen door de nieuwe volgende
suivant : « - il ne contient pas plus de 0,5 % d'air à l'état gazeux ; ». alinea : « - het niet meer dan 0,5 % lucht in gasvorm bevat ; ».
PARTIE 4 DEEL 4
Modifier le titre pour lire: « Dispositions relatives à l'utilisation des emballages et des citernes ». Chapitre 4.1 4.1.3.8.2 Dans le NOTA, remplacer « 3.4.6 » par : « 3.4.1 ». 4.1.4.1 P 002 Dans la disposition spéciale d'emballage PP12, remplacer « véhicules » par : « wagons ». P 200 (2) A la fin du paragraphe, remplacer « 1070 (oxyde d'azote) » par : « 1070 (protoxyde d'azote) ». P 201 (2) A la fin de la première phrase, remplacer le point par le deux-points. Avant « Pour les gaz non toxiques, », insérer : « a) ». Avant « Pour les gaz toxiques, », insérer : « b) ». P 410 Dans la note de bas de tableau d, remplacer « véhicule » par : « wagon ». Chapitre 4.2 4.2.1.10 Modifier le titre pour lire comme suit : « Dispositions Wijzig de titel om te lezen : « Beschikkingen betreffende het gebruik van de verpakkingen en tanks ». Hoofdstuk 4.1 4.1.3.8.2 In de OPMERKING vervang « 3.4.6 » door : « 3.4.1 ». Niet van toepassing in de Nederlandse tekst. Hoofdstuk 4.2 4.2.1.10 Wijzig de titel om te lezen als volgt : « Bijkomende bepalingen die van toepassing zijn op het vervoer van stoffen van de
supplémentaires applicables au transport de matières de la classe 3 en klasse 3 in mobiele tanks ».
citernes mobiles ».
4.2.1.11 Modifier le titre pour lire comme suit : « Dispositions 4.2.1.11 Wijzig de titel om te lezen als volgt : « Bijkomende
supplémentaires applicables au transport de matières des classes 4.1, bepalingen die van toepassing zijn op het vervoer van stoffen klasse
4.2 ou 4.3 (autres que les matières autoréactives de la classe 4.1) en 4.1, 4.2 of 4.3 (zelfontledende stoffen van de klasse 4.1
citernes mobiles ». uitgezonderd) in mobiele tanks ».
4.2.1.12 Modifier le titre pour lire comme suit : « Dispositions 4.2.1.12 Wijzig de titel om te lezen als volgt : « Bijkomende
supplémentaires applicables au transport de matières de la classe 5.1 bepalingen die van toepassing zijn op het vervoer van stoffen klasse
en citernes mobiles ». 5.1 in mobiele tanks ».
4.2.1.13 Modifier le titre pour lire comme suit : « Dispositions 4.2.1.13 Wijzig de titel om te lezen als volgt : « Bijkomende
supplémentaires applicables au transport de matières de la classe 5.2 bepalingen die van toepassing zijn op het vervoer van stoffen klasse
et matières autoréactives de la classe 4.1 en citernes mobiles ». 5.2 en zelfontledende stoffen van de klasse 4.1 in mobiele tanks ».
4.2.1.14 Modifier le titre pour lire comme suit : « Dispositions 4.2.1.14 Wijzig de titel om te lezen als volgt : « Bijkomende
supplémentaires applicables au transport de matières de la classe 6.1 bepalingen die van toepassing zijn op het vervoer van stoffen klasse
en citernes mobiles ». 6.1 in mobiele tanks ».
4.2.1.15 Modifier le titre pour lire comme suit : « Dispositions 4.2.1.15 Wijzig de titel om te lezen als volgt : « Bijkomende
supplémentaires applicables au transport de matières de la classe 6.2 bepalingen die van toepassing zijn op het vervoer van stoffen klasse
en citernes mobiles ». 6.2 in mobiele tanks ».
4.2.1.16 Modifier le titre pour lire comme suit : « Dispositions 4.2.1.16 Wijzig de titel om te lezen als volgt : « Bijkomende
supplémentaires applicables au transport de matières de la classe 7 en bepalingen die van toepassing zijn op het vervoer van stoffen klasse 7
citernes mobiles ». in mobiele tanks ».
4.2.1.17 Modifier le titre pour lire comme suit : « Dispositions 4.2.1.17 Wijzig de titel om te lezen als volgt : « Bijkomende
supplémentaires applicables au transport de matières de la classe 8 en bepalingen die van toepassing zijn op het vervoer van stoffen klasse 8
citernes mobiles ». in mobiele tanks ».
4.2.1.18 Modifier le titre pour lire comme suit : « Dispositions 4.2.1.18 Wijzig de titel om te lezen als volgt : « Bijkomende
supplémentaires applicables au transport de matières de la classe 9 en bepalingen die van toepassing zijn op het vervoer van stoffen klasse 9
citernes mobiles ». in mobiele tanks ».
4.2.3.6.3 Remplacer « Les citernes destinées » par : « Les réservoirs destinés ». 4.2.3.6.3 Vervang « De tanks bestemd » door : « Houders bestemd ».
Chapitre 4.4 Hoofdstuk 4.4
Dans le Nota, remplacer « Pour les citernes mobiles et CGEM « UN », » In de opmerking vervang « Voor de mobiele tanks en de UN-MEGC's »,
par : « Pour les citernes mobiles et les conteneurs à gaz à éléments door : « Voor de mobiele tanks en gascontainers met verscheidene
multiples (CGEM) « UN », ». elementen (UN-MEGC's ) ».
Chapitre 4.5 Hoofdstuk 4.5
Dans le Nota, remplacer « Pour les citernes mobiles et CGEM « UN », » In de opmerking vervang « Voor de mobiele tanks en de UN-MEGC's »,
par : « Pour les citernes mobiles et les conteneurs à gaz à éléments door : « Voor de mobiele tanks en gascontainers met verscheidene
multiples (CGEM) « UN », ». elementen (UN-MEGC's ) ».
PARTIE 5 DEEL 5
Chapitre 5.2 Hoofdstuk 5.2
5.2.1 Dans le Nota, remplacer « récipients pour gaz » par : « 5.2.1 In de opmerking vervang : « recipiënten voor gassen » door : «
récipients à pression ». drukrecipiënten ».
Chapitre 5.3 Hoofdstuk 5.3
5.3.2.1.1 Au dernier tiret, remplacer « sous utilisation exclusive », 5.3.2.1.1 Bij het laatste koppelteken, « onder exclusief gebruik »
par : « destinées à être transportées sous utilisation exclusive ». vervangen door : « bestemd om onder exclusief gebruik vervoerd te worden ».
Chapitre 5.4 Hoofdstuk 5.4
5.4.1.1.3 Dans la première phrase, remplacer « DECHET[S] » par : « 5.4.1.1.3 In de eerste zin, vervang « AFVALSTOF(FEN) » door: «
DECHET ». AFVALSTOF ».
PARTIE 6 DEEL 6
Chapitre 6.7 Hoofdstuk 6.7
6.7.4.13.2 Modifier l'alinéa c) pour lire comme suit : « c) le cas
échéant, les résultats de l'essai d'impact du 6.7.4.14.1. ». Niet van toepassing in de Nederlandse tekst.
Chapitre 6.8 Hoofdstuk 6.8
6.8.2.2.1 Etendre le texte du quatrième paragraphe sur toute la 6.8.2.2.1 De tekst van de vierde paragraaf op de hele breedte van de
largeur de la page et le modifier pour lire comme suit : bladzijde uitbreiden en wijzigen om te lezen als volgt :
« L'étanchéité des équipements de service doit être assurée même en « De dichtheid van de uitrustingen moet verzekerd zijn, zelfs bij het
cas de renversement du wagon-citerne ou du conteneur-citerne. ». omkantelen van de tankwagon of de tankcontainer. »
6.8.2.4.6 Au premier tiret du paragraphe antépénultième, remplacer « 6.8.2.4.6 Bij het eerste koppelteken van de op twee na laatste
Directive 1999/36/CE » par : « Directive 2010/35/UE ». paragraaf, vervangen « Richtlijn 1999/36/EG » door : « Richtlijn
2010/35/EU ».
Chapitre 6.9 Hoofdstuk 6.9
6.9.2.3.3 Dans la première phrase, remplacer « une catégorie 6.9.2.3.3 In de eerste zin, vervang « een geschikte categorie
appropriée de fibres de verre du type E » par : « une catégorie glasvezels van type E » door : « een geschikte categorie vezels zoals
appropriée de fibres telle que des fibres de verre du type E ». glasvezels van het type E ».
PARTIE 7 DEEL 7
Chapitre 7.6 Hoofdstuk 7.6
A la fin du premier paragraphe, remplacer le deux-points par le point. Op het einde van de eerste paragraaf, vervang het dubbelpunt door het
Ajouter un nouveau deuxième paragraphe pour lire comme suit : « punt. Voeg een nieuwe tweede paragraaf in om te lezen als volgt : « De
Lorsqu'elles sont indiquées en regard d'une rubrique dans la colonne volgende bijzondere bepalingen zijn van toepassing wanneer ze voor de
(19) du tableau A du chapitre 3.2, les dispositions spéciales rubriek in kwestie aangegeven zijn in kolom (19) van tabel A in
suivantes sont applicables : ». hoofdstuk 3.2. : ».
^