← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 27 juillet
2011 en cause du ministère public et de S.V., partie civile, contre M.H., dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour le 5 septembre 2011, le « L'article 14 de la loi du 21 décembre 2009 relative à la réforme de la cour d'assises
viole-t-il (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 27 juillet 2011 en cause du ministère public et de S.V., partie civile, contre M.H., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 5 septembre 2011, le « L'article 14 de la loi du 21 décembre 2009 relative à la réforme de la cour d'assises viole-t-il (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 27 juli 2011 in zake het openbaar ministerie en S.V., burgerlijke partij, tegen M.H., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 s « Schendt artikel 14 van de wet van 21 december 2009 tot hervorming van het hof van assisen de arti(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 27 juillet 2011 en cause du ministère public et de | januari 1989 Bij vonnis van 27 juli 2011 in zake het openbaar ministerie en S.V., |
S.V., partie civile, contre M.H., dont l'expédition est parvenue au | burgerlijke partij, tegen M.H., waarvan de expeditie ter griffie van |
greffe de la Cour le 5 septembre 2011, le Tribunal correctionnel de | het Hof is ingekomen op 5 september 2011, heeft de Correctionele |
Turnhout a posé la question préjudicielle suivante : | Rechtbank te Turnhout de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 14 de la loi du 21 décembre 2009 relative à la réforme de | « Schendt artikel 14 van de wet van 21 december 2009 tot hervorming |
la cour d'assises viole-t-il les articles 10, 11 et 23 de la | van het hof van assisen de artikelen 10, 11 en 23 van de Grondwet |
Constitution en ce qu'il entraîne que, devant la cour d'assises, la | inzoverre dit met zich meebrengt dat men voor het hof van assisen geen |
récidive légale ne peut pas être constatée, lorsqu'une condamnation | wettelijke herhaling kan vaststellen wanneer men reeds een voorgaande |
antérieure a déjà été encourue en raison d'un délit commis, alors que | veroordeling wegens het plegen van een wanbedrijf heeft opgelopen, |
le tribunal correctionnel pourrait constater cette récidive si le même | doch de correctionele rechtbank dit wel zou kunnen doen wanneer |
crime était correctionnalisé à la suite de l'admission de | dezelfde misdaad gecorrectionaliseerd zou worden na aanneming van |
circonstances atténuantes ? | verzachtende omstandigheden ? |
En d'autres termes, l'admission de circonstances atténuantes par la | Met andere woorden het aannemen van verzachtende omstandigheden door |
chambre du conseil peut entraîner un doublement de la peine maximale | de Raadkamer kan een verdubbeling van de maximumstraf met zich |
et la constatation de l'état de récidive légale, alors que l'admission | meebrengen en de vaststelling van de staat van wettelijke herhaling, |
d'une circonstance atténuante par la cour d'assises aboutit à une | terwijl het aannemen van een verzachtende omstandigheid door het hof |
peine de 20 ans au maximum et que la constatation de la récidive | van assisen een maximum bestraffing van 20 jaar geeft en er een |
légale est impossible. | onmogelijkheid is tot vaststellen van de wettelijke herhaling. |
En effet, le moment de l'admission de la circonstance atténuante ne | Het tijdstip van het aannemen van de verzachtende omstandigheid is |
constitue pas un critère objectif ». | immers geen objectief criterium ». |
En application de l'article 89bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Met toepassing van artikel 89bis van de bijzondere wet van 6 januari |
sur la Cour constitutionnelle, le délai prévu à l'article 87, § 1er, | 1989 op het Grondwettelijk Hof werd in die zaak de bij artikel 87, § |
de la même loi spéciale pour l'introduction d'un mémoire a été abrégé | 1, van dezelfde bijzondere wet bepaalde termijn voor het indienen van |
à vingt jours dans cette affaire. | een memorie verkort tot twintig dagen. |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5196 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5196 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |