Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 12 juin 2011 en cause de Jean-Paul Labruyère contre la Région de Bruxelles-Capitale et le Service d'incendie et d'aide médicale urgente de la Région de Bruxelles « Interprété en ce sens qu'il (l'article 1022 du Code judiciaire) ne s'appliquerait pas aux procédu(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 12 juin 2011 en cause de Jean-Paul Labruyère contre la Région de Bruxelles-Capitale et le Service d'incendie et d'aide médicale urgente de la Région de Bruxelles « Interprété en ce sens qu'il (l'article 1022 du Code judiciaire) ne s'appliquerait pas aux procédu(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 12 juni 2011 in zake Jean-Paul Labruyère tegen het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest en de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandbestrijding en Dr « Schendt artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat het niet van to(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
Par jugement du 12 juin 2011 en cause de Jean-Paul Labruyère contre la januari 1989 Bij vonnis van 12 juni 2011 in zake Jean-Paul Labruyère tegen het
Région de Bruxelles-Capitale et le Service d'incendie et d'aide Brusselse Hoofdstedelijke Gewest en de Brusselse Hoofdstedelijke
médicale urgente de la Région de Bruxelles-Capitale (SIAMU), dont Dienst voor Brandbestrijding en Dringende Medische Hulp (DBDMH),
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 26 juillet 2011, le waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 juli
Tribunal de première instance de Bruxelles a posé la question 2011, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel de volgende
préjudicielle suivante : prejudiciële vraag gesteld :
« Interprété en ce sens qu'il (l'article 1022 du Code judiciaire) ne « Schendt artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek, in die zin
s'appliquerait pas aux procédures devant le Conseil d'Etat et ne geïnterpreteerd dat het niet van toepassing zou zijn op de
donnerait pas droit, de plein droit, à au moins l'indemnité moyenne de rechtsplegingen voor de Raad van State en niet van rechtswege recht
procédure prévue par cette disposition (selon le barème fixé par zou geven op ten minste de gemiddelde rechtsplegingsvergoeding waarin
l'A.R. du 21 avril 2007), l'article 1022 du Code judiciaire combiné die bepaling voorziet (volgens het in het koninklijk besluit van 21
april 2007 vastgestelde barema), en in samenhang gelezen met artikel
avec l'article 1382 du Code civil, viole-t-il les articles 10 et 11 de 1382 van het Burgerlijk Wetboek, de artikelen 10 en 11 van de
la Constitution en ce que la partie adverse qui obtient gain de cause Grondwet, in zoverre de tegenpartij die in het gelijk wordt gesteld in
dans le cadre d'une procédure devant le Conseil d'Etat ne peut être het raam van een rechtspleging voor de Raad van State niet kan worden
indemnisée pour les frais exposés dans le cadre de cette procédure vergoed voor de in het raam van die rechtspleging gemaakte kosten
alors que si le litige avait été porté devant les juridictions terwijl, indien het geschil bij de gewone rechtscolleges aanhangig was
judiciaires, elle aurait obtenu le remboursement forfaitaire des frais gemaakt, zij de forfaitaire terugbetaling zou hebben verkregen van de
et honoraires exposés pour sa défense ? ». voor haar verdediging gemaakte kosten en betaalde erelonen ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5190 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 5190 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^