← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 28 juin
2011 en cause de S. B.H. contre l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés
, dont l'expédition est parvenue au greffe (...) « 1. L'article 1 er ,
alinéa 5 et 6 de la loi du 20 juillet [1971 instituant des] prestati(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 28 juin 2011 en cause de S. B.H. contre l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés , dont l'expédition est parvenue au greffe (...) « 1. L'article 1 er , alinéa 5 et 6 de la loi du 20 juillet [1971 instituant des] prestati(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 28 juni 2011 in zake S. B.H. tegen de Rijksdienst voor Kinderbijslag voor Werknermers , waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen(...) « 1. Schendt artikel 1, vijfde en zesde lid, van de wet van 20 juli [1971 tot instelling van] gewaa(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 28 juin 2011 en cause de S. B.H. contre l'Office | januari 1989 Bij vonnis van 28 juni 2011 in zake S. B.H. tegen de Rijksdienst voor |
national d'allocations familiales pour travailleurs salariés (ONAFTS), | Kinderbijslag voor Werknermers (RKW), waarvan de expeditie ter griffie |
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 7 juillet 2011, | van het Hof is ingekomen op 7 juli 2011, heeft de Arbeidsrechtbank te |
le Tribunal du travail de Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes : | Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 1er, alinéa 5 et 6 de la loi du 20 juillet [1971 | « 1. Schendt artikel 1, vijfde en zesde lid, van de wet van 20 juli |
instituant des] prestations familiales garanties, dans sa version | [1971 tot instelling van] gewaarborgde gezinsbijslag, in de versie |
antérieure au 1er septembre 2010, viole-t-il les articles 10 et 11 de | ervan die van kracht was vóór 1 september 2010, de artikelen 10 en 11 |
la Constitution, le cas échéant, lus en combinaison avec l'article 191 | van de Grondwet, in voorkomend geval in samenhang gelezen met artikel |
de la Constitution et/ou l'article 28 de la Directive 2004/83/CE du | 191 van de Grondwet en/of artikel 28 van de richtlijn 2004/83/EG van |
Conseil du 29 avril 2004 concernant les normes minimales relatives aux | de Raad van 29 april 2004 inzake minimumnormen voor de erkenning van |
conditions que doivent remplir les ressortissants des pays tiers ou | onderdanen van derde landen en staatlozen als vluchteling of als |
les apatrides pour pouvoir prétendre au statut de réfugié ou les | persoon die anderszins internationale bescherming behoeft, en de |
personnes qui, pour d'autres raisons, ont besoin d'une protection | |
internationale, et relatives au contenu de ces statuts, en ce qu'il | inhoud van de verleende bescherming, in zoverre het de vluchteling in |
dispense le réfugié au sens de l'article 48/3 de la loi du 15 décembre | de zin van artikel 48/3 van de wet van 15 december 1980 betreffende de |
1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et | toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de |
l'éloignement des étrangers, de la condition énoncée à l'article 1er, | verwijdering van vreemdelingen vrijstelt van de voorwaarde uitgedrukt |
alinéa 5, de la loi du 20 juillet [1971] et non le bénéficiaire du | in artikel 1, vijfde lid, van de wet van 20 juli [1971], en niet de |
statut de protection subsidiaire au sens de l'article 48/4 de la loi | persoon die de subsidiaire beschermingsstatus geniet in de zin van |
du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, | artikel 48/4 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang |
l'établissement et l'éloignement des étrangers, alors qu'ils se | tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van |
trouvent tous deux dans une situation comparable étant une | vreemdelingen, terwijl zij zich allebei in een vergelijkbare situatie |
autorisation au séjour sur le territoire du Royaume en raison d'une | bevinden, zijnde een machtiging tot verblijf op het grondgebied van |
impossibilité de retour vers leur pays d'origine en raison des risques | het Rijk wegens de onmogelijkheid om naar hun land van herkomst terug |
de persécutions directes ou indirectes et des menaces graves pour leur | te keren wegens de risico's van directe of indirecte vervolgingen en |
intégrité physique ? | de ernstige bedreigingen voor hun fysieke integriteit ? |
2. Dans l'hypothèse où la réponse à la question précédente serait | 2. In de veronderstelling dat het antwoord op de voorgaande vraag |
négative : | ontkennend zou zijn : |
- l'article 1er, alinéas 5 et 6 de la loi du 20 juillet [1971 | - Schendt artikel 1, vijfde en zesde lid, van de wet van 20 juli [1971 |
instituant des] prestations familiales garanties, dans sa version | tot instelling van] gewaarborgde gezinsbijslag, in de versie ervan die |
antérieure au 1er septembre 2010, viole-t-il les articles 10 et 11 de | van kracht was vóór 1 september 2010, de artikelen 10 en 11 van de |
la Constitution, le cas échéant, lus en combinaison avec l'article 191 | Grondwet, in voorkomend geval in samenhang gelezen met artikel 191 van |
de la Constitution et/ou l'article 28 de la Directive 2004/83/CE du | de Grondwet en/of artikel 28 van de richtlijn 2004/83/EG van de Raad |
Conseil du 29 avril 2004 concernant les normes minimales relatives aux | van 29 april 2004 inzake minimumnormen voor de erkenning van |
conditions que doivent remplir les ressortissants des pays tiers ou | onderdanen van derde landen en staatlozen als vluchteling of als |
les apatrides pour pouvoir prétendre au statut de réfugié ou les | persoon die anderszins internationale bescherming behoeft, en de |
personnes qui, pour d'autres raisons, ont besoin d'une protection | |
internationale, et relatives au contenu de ces statuts, en ce qu'il ne | inhoud van de verleende bescherming, in zoverre het noch de persoon |
dispense ni le bénéficiaire du statut de protection subsidiaire au | die de subsidiaire beschermingsstatus geniet in de zin van artikel |
sens de l'article 48/4 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au | 48/4 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het |
territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, | grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van |
vreemdelingen, noch de vreemdeling die om enige andere reden | |
ni l'étranger autorisé au séjour pour quelqu'autre raison, et/ou en ce | gemachtigd is tot verblijf, vrijstelt, en/of in zoverre het zou |
qu'il exigerait de ces personnes la démonstration d'un lien suffisant | vereisen dat die personen een voldoende band met België aantonen, |
avec la Belgique alors qu'ils se trouvent dans des situations qui ne | terwijl zij zich in situaties bevinden die niet vergelijkbaar zijn |
sont pas comparables en raison de la situation particulière du | wegens de bijzondere situatie van de persoon die de |
bénéficiaire du statut de protection subsidiaire au sens de l'article | subsidiairebeschermingsstatus geniet in de zin van artikel 48/4 van de |
48/4 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le | wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, |
séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers ? | het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen ? |
- l'article 2, alinéa 3, de la loi du 20 juillet [1971 instituant des] | - Schendt artikel 2, derde lid, van de wet van 20 juli [1971 tot |
prestations familiales garanties, viole-t-il les articles 10 et 11 de | instelling van] gewaarborgde gezinsbijslag de artikelen 10 en 11 van |
la Constitution, le cas échéant, lus en combinaison avec l'article 191 de la Constitution, en ce qu'il n'opère aucune distinction entre le cas digne d'intérêt d'un étranger en séjour régulier pour quelque motif et le cas digne d'intérêt d'un étranger en séjour régulier parce qu'il bénéficie du statut conféré par la protection subsidiaire au sens de l'article 48/4 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers ? ». Cette affaire est inscrite sous le numéro 5182 du rôle de la Cour. Le greffier f.f., | de Grondwet, in voorkomend geval in samenhang gelezen met artikel 191 van de Grondwet, in zoverre het geen enkel onderscheid maakt tussen het behartigenswaardige geval van een om enige reden regelmatig verblijvende vreemdeling en het behartigenswaardige geval van een vreemdeling die regelmatig verblijft omdat hij de subsidiaire beschermingsstatus geniet in de zin van artikel 48/4 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen ? ». Die zaak is ingeschreven onder nummer 5182 van de rol van het Hof. De wnd. griffier, |
F. Meersschaut. | F. Meersschaut. |