← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 6 mai
2011 en cause de Frederik Naert et Katrien Decuypere contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour le 19 mai 2011, le Tribunal « L'article 126, § 2, 4°, du Code des impôts sur les revenus
1992, tel qu'il était d'applicati(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 6 mai 2011 en cause de Frederik Naert et Katrien Decuypere contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 19 mai 2011, le Tribunal « L'article 126, § 2, 4°, du Code des impôts sur les revenus 1992, tel qu'il était d'applicati(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 6 mei 2011 in zake Frederik Naert en Katrien Decuypere tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 19 mei « Schendt de bepaling van artikel 126, § 2, 4°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 19(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 6 mai 2011 en cause de Frederik Naert et Katrien | januari 1989 Bij vonnis van 6 mei 2011 in zake Frederik Naert en Katrien Decuypere |
Decuypere contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au | tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof |
greffe de la Cour le 19 mai 2011, le Tribunal de première instance de | is ingekomen op 19 mei 2011, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te |
Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : | Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 126, § 2, 4°, du Code des impôts sur les revenus 1992, tel | « Schendt de bepaling van artikel 126, § 2, 4°, van het Wetboek van de |
qu'il était d'application pour l'exercice d'imposition 2008, | inkomstenbelastingen 1992, zoals van toepassing voor aanslagjaar 2008, |
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il instaure une différence de traitement entre, d'une part, les conjoints et cohabitants légaux dont un partenaire seulement recueille des revenus professionnels qui sont soumis aux impôts belges et, d'autre part, les conjoints et cohabitants légaux dont un partenaire seulement recueille des revenus professionnels mais est un fonctionnaire international dont les revenus exonérés conventionnellement s'élèvent à plus de 8 250 euros et n'interviennent pas pour le calcul de l'impôt afférent à ses autres revenus, ce conjoint/cohabitant légal ayant également recueilli des revenus professionnels qui sont soumis aux impôts belges et les conditions de l'article 87 du CIR 1992 étant | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat het een verschil in behandeling invoert tussen, enerzijds, echtgenoten en wettelijk samenwonenden waarvan slechts één partner een beroepsinkomsten verwerft, die aan Belgische belastingen zijn onderworpen, en, anderzijds, echtgenoten en wettelijk samenwonenden waarvan slechts één partner beroepsinkomsten verwerft, maar die partner een internationaal ambtenaar is, wiens bij overeenkomst vrijgestelde inkomsten meer bedragen dan 8.250 EUR en niet in aanmerking komen voor de berekening van de belasting op zijn andere inkomsten waarbij deze echtgenoot/wettelijk samenwonende tevens beroepsinkomsten heeft verworven die aan Belgische belastingen zijn onderworpen en voor het overige is voldaan is aan de voorwaarden van artikel 87 WIB 92, |
remplies pour le surplus, dans la mesure où la première catégorie de | inzoverre de eerste categorie van belastingplichtigen steeds van het |
contribuables peut toujours bénéficier de l'avantage de l'article 87 | voordeel van de bepaling van artikel 87 van hetzelfde Wetboek kunnen |
du même Code, quelle que soit la hauteur des revenus et indépendamment | genieten, ongeacht de hoogte van het inkomen en ongeacht of deze |
du fait que ce conjoint ou cohabitant légal recueillant des revenus | echtgenoot of wettelijke samenwonende kostverdiener in de loop van het |
ait changé de travail durant la période imposable, alors que la | belastbaar tijdperk van werk is veranderd, terwijl de tweede categorie |
seconde catégorie est toujours exclue de l'application de l'article 87 | steeds is uitgesloten van de toepassing van de bepaling van artikel 87 |
du même Code ? ». | van hetzelfde Wetboek ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5146 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5146 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |