← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 18 avril
2011 en cause de l'Office national de sécurité sociale contre la SPRL « Santiago », dont l'expédition
est parvenue au greffe de la Cour le 28 avril 2 « L'article 22quater de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi
du 28 décembre 1944 concerna(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 18 avril 2011 en cause de l'Office national de sécurité sociale contre la SPRL « Santiago », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 28 avril 2 « L'article 22quater de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concerna(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 18 april 2011 in zake de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid tegen de bvba « Santiago », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op « Schendt artikel 22quater van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 de(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 |
Par jugement du 18 avril 2011 en cause de l'Office national de | Bij vonnis van 18 april 2011 in zake de Rijksdienst voor Sociale |
sécurité sociale contre la SPRL « Santiago », dont l'expédition est | Zekerheid tegen de bvba « Santiago », waarvan de expeditie ter griffie |
parvenue au greffe de la Cour le 28 avril 2011, le Tribunal du travail | van het Hof is ingekomen op 28 april 2011, heeft de Arbeidsrechtbank |
de Gand a posé la question préjudicielle suivante : | te Gent de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 22quater de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi | « Schendt artikel 22quater van de wet van 27 juni 1969 tot herziening |
du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, | van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
zekerheid der arbeiders, | |
interprété en ce sens que la cotisation de solidarité qui y est | geïnterpreteerd in de zin dat erin vervatte solidariteitsbijdrage een |
contenue constitue un mode particulier de réparation ou de | bijzondere manier van herstel of terugbetaling van burgerrechtelijke |
remboursement de nature civile, destiné, dans l'intérêt du financement | aard gaat, bestemd om, in het belang van de financiering van de |
de la sécurité sociale, à mettre fin à une situation contraire à la | sociale zekerheid, een einde te maken aan een met de wet strijdige |
loi, | situatie, |
ou, au contraire, interprété comme une peine au sens de l'article 6 de | dan wel geïnterpreteerd als een straf in de zin van artikel 6 van het |
la Convention européenne du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits | Europees Verdrag van 4 november 1950 voor de rechten van de mens en de |
de l'homme et des libertés fondamentales et de l'article 14 du Pacte | fundamentele vrijheden, en artikel 14 van het Internationaal Verdrag |
international du 19 décembre 1966 relatif aux droits civils et | van 19 december 1966 inzake burgerrechten en politieke rechten, |
politique, compte tenu de l'objectif principalement répressif du | rekening houdend met de hoofdzakelijk repressieve doelstelling van de |
législateur, | wetgever, |
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet gelezen in |
avec l'article 6 de la Convention européenne de sauvegarde des droits | samenhang met artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van |
de l'homme et des libertés fondamentales, l'article 14.7 du Pacte | de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, het artikel 14.7 |
international relatif aux droits civils et politiques et le principe | van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke |
général de droit ' non bis in idem ', | rechten, en het algemeen rechtsbeginsel ' non bis in idem ', |
dès lors que l'article 22quater, en son application simultanée avec | nu het artikel 22quater, in zijn simultane toepassing met het artikel |
l'article 28 de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 | 28 van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, peut | december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, |
être imposé en sus : | kan worden opgelegd naast en boven : |
- soit d'une peine infligée en application de l'article 35 de la loi | - hetzij een straf opgelegd in toepassing van artikel 35 van de wet |
du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant | van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
la sécurité sociale des travailleurs, plus les condamnations d'office | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, meer de |
prévues par la même disposition, | ambtshalve veroordelingen, voorzien in diezelfde bepaling, |
- soit d'une amende administrative infligée en application de la loi | - hetzij een administratieve geldboete opgelegd in toepassing van de |
du 30 juin 1971 relative aux amendes administratives applicables en | wet van 30 juni 1971 betreffende de administratieve geldboeten |
cas d'infraction à certaines lois sociales ? ». | toepasselijk in geval van inbreuk op sommige sociale wetten ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5141 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 5141 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |