Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 24 février 2011 en cause de Els Tenreiro Lourenco contre l'Union nationale des mutualités libérales, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 ma « L'article 47 de la loi du 19 décembre 2008 portant des dispositions diverses en matière de santé (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 24 février 2011 en cause de Els Tenreiro Lourenco contre l'Union nationale des mutualités libérales, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 ma « L'article 47 de la loi du 19 décembre 2008 portant des dispositions diverses en matière de santé (...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 24 februari 2011 in zake Els Tenreiro Lourenco tegen de Landsbond van Liberale Mutualiteiten, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekome « Schendt artikel 47 van de wet van 19 december 2008 houdende diverse bepalingen inzake gezondheids(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
Par jugement du 24 février 2011 en cause de Els Tenreiro Lourenco januari 1989 Bij vonnis van 24 februari 2011 in zake Els Tenreiro Lourenco tegen de
contre l'Union nationale des mutualités libérales, dont l'expédition Landsbond van Liberale Mutualiteiten, waarvan de expeditie ter griffie
est parvenue au greffe de la Cour le 9 mars 2011, le Tribunal du van het Hof is ingekomen op 9 maart 2011, heeft de Arbeidsrechtbank te
travail de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 47 de la loi du 19 décembre 2008 portant des dispositions « Schendt artikel 47 van de wet van 19 december 2008 houdende diverse
diverses en matière de santé qui modifie l'article 174 de la loi sur bepalingen inzake gezondheidszorg, dat artikel 174 van de wet
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée par betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
l'arrêté royal du 14 juillet 1994 viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il permet aux organismes assureurs de récupérer les prestations de l'assurance indemnités indûment payées à leurs affiliés par suite d'une erreur qui leur est imputable et pour autant que la personne erronément créditée ne savait pas ou ne devait pas savoir qu'elle n'avait pas ou plus droit, en tout ou en partie, à la prestation versée, alors que, de manière générale, l'article 17, alinéa 2, de la Charte de l'assuré social qui s'applique à l'ensemble des institutions de uitkeringen, gecoördineerd bij het koninklijk besluit van 14 juli 1994, wijzigt, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het de verzekeringsinstellingen toestaat de prestaties in de uitkeringsverzekering terug te vorderen die, door een aan hen toe te schrijven vergissing, ten onrechte aan hun aangeslotenen zijn uitbetaald, op voorwaarde dat de per vergissing gecrediteerde persoon niet wist of niet moest weten dat hij geen of niet langer recht had op de uitgekeerde prestatie, geheel of gedeeltelijk, terwijl, in het algemeen, artikel 17, tweede lid, van het Handvest van de sociaal verzekerde, dat van toepassing is op alle socialezekerheidsinstellingen, waartoe de verzekeringsinstellingen
sécurité sociale, au rang desquelles se trouvent les organismes voor ziekte en invaliditeit behoren, zich verzet tegen elke
assureurs maladie invalidité, fait obstacle à toute récupération de terugvordering van sommen die de sociaal verzekerden ten onrechte
sommes indûment perçues par les assurés sociaux lorsque : hebben geïnd, wanneer :
1) l'erreur à l'origine de la décision rectificative est due à 1) de vergissing die aan de oorsprong van de verbeterende beslissing
l'institution de sécurité sociale; ligt, aan de socialezekerheidsinstelling te wijten is;
2) le droit reconnu après la révision est inférieur à celui 2) het na de herziening erkende recht kleiner is dan het aanvankelijk
initialement consenti; toegekende recht;
3) l'assuré social ne savait pas ou ne devait pas savoir qu'il n'avait 3) de sociaal verzekerde niet wist of niet moest weten dat hij geen
plus droit à l'intégralité des prestations liquidées ? ». recht meer had op het gehele bedrag van de uitgekeerde prestaties ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 5123 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 5123 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^