Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 1. Par jugement du 17 mai 2010 en cause de la zone de police Deinze-Zulte contre Mario Verzele, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 4 juin 2010, le Tribunal « L'article 7, § 1 er , de la loi du 6 février 1970 relative à la prescription des cr(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 1. Par jugement du 17 mai 2010 en cause de la zone de police Deinze-Zulte contre Mario Verzele, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 4 juin 2010, le Tribunal « L'article 7, § 1 er , de la loi du 6 février 1970 relative à la prescription des cr(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 1. Bij vonnis van 17 mei 2010 in zake de politiezone Deinze-Zulte tegen Mario Verzele, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 4 juni 2010, heef « Schendt artikel 7, § 1, van de wet van 6 februari 1970 betreffende de verjaring van schuldvo(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989
1. Par jugement du 17 mai 2010 en cause de la zone de police 1. Bij vonnis van 17 mei 2010 in zake de politiezone Deinze-Zulte
Deinze-Zulte contre Mario Verzele, dont l'expédition est parvenue au tegen Mario Verzele, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is
greffe de la Cour le 4 juin 2010, le Tribunal de première instance de ingekomen op 4 juni 2010, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Gent
Gand a posé les questions préjudicielles suivantes : de volgende prejudiciële vragen gesteld :
« L'article 7, § 1er, de la loi du 6 février 1970 relative à la « Schendt artikel 7, § 1, van de wet van 6 februari 1970 betreffende
prescription des créances à charge ou au profit de l'Etat et des de verjaring van schuldvorderingen ten laste of ten voordele van de
provinces viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution Staat en de provinciën de artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde
coordonnée, en ce que cette disposition prévoit que ' Sont Grondwet, doordat die bepaling erin voorziet dat ` inzake wedden,
définitivement acquises à ceux qui les ont reçues les sommes payées voorschotten daarop en vergoedingen of uitkeringen die een toebehoren
indûment par l'Etat en matière de traitements, (...) d'avances sur van de wedden vormen of ermede gelijkstaan (...) de door de Staat ten
ceux-ci ainsi que d'indemnités ou d'allocations qui sont accessoires onrechte uitbetaalde sommen voorgoed vervallen zijn aan hen die ze
ou similaires aux traitements (...) lorsque le remboursement n'en a hebben ontvangen, als de terugbetaling daarvan niet gevraagd werd
pas été réclamé dans un délai de cinq ans à partir du 1er janvier de binnen een termijn van vijf jaar te rekenen van de eerste januari van
l'année du paiement ', alors que la prescription prévue ne s'applique het jaar van de betaling `, terwijl de voorgeschreven verjaring niet
pas aux montants de même nature qui sont payés par une zone de police van toepassing is op bedragen van dezelfde aard die betaald worden
pluricommunale, lesquels ne sont définitivement acquis à ceux qui les door een meergemeentelijke politiezone, welke slechts voorgoed
ont reçus que par l'expiration du délai de prescription de droit vervallen aan hen die ze hebben ontvangen door het verstrijken van de
commun en matière d'actions personnelles (article 2262bis, § 1er, du gemeenrechtelijke verjaringstermijn inzake persoonlijke vorderingen
Code civil) ? (art. 2262bis, § 1 B.W.) ?
Et si une violation du principe d'égalité est retenue : l'article 7, § En indien een schending van het gelijkheidsbeginsel wordt weerhouden :
1er, de la loi du 6 février 1970 viole-t-il les articles 10 et 11 de schendt artikel 7, § 1, van de wet van 6 februari 1970 de artikelen 10
la Constitution coordonnée dès lors qu'en vertu de l'article 7, § 1er, en 11 van de gecoördineerde grondwet aangezien volgens artikel 7, § 1,
de la loi sur la comptabilité de l'Etat, le délai de prescription van de wet op de Rijkscomptabiliteit de verjaringstermijn ingaat op de
prend cours le 1er janvier de l'année de paiement, alors qu'en eerste januari van het jaar van de betaling, daar waar ter zake het
l'espèce, le caractère indu des avances payées n'a été constaté onverschuldigd karakter van de betaalde voorschotten slechts na
qu'après un long délai ? ». geruime tijd is komen vast te staan ? ».
2. Par jugement du 17 mai 2010 en cause de la ville de Deinze contre 2. Bij vonnis van 17 mei 2010 in zake de stad Deinze tegen Mario
Mario Verzele, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le Verzele, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op
4 juin 2010, le Tribunal de première instance de Gand a posé les 4 juni 2010, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Gent de volgende
questions préjudicielles suivantes : prejudiciële vragen gesteld :
« L'article 7, § 1er, de la loi du 6 février 1970 relative à la « Schendt artikel 7, § 1, van de wet van 6 februari 1970 betreffende
prescription des créances à charge ou au profit de l'Etat et des de verjaring van schuldvorderingen ten laste of ten voordele van de
provinces viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution Staat en de provinciën de artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde
coordonnée, en ce que cette disposition prévoit que ' Sont Grondwet, doordat die bepaling erin voorziet dat ` inzake wedden,
définitivement acquises à ceux qui les ont reçues les sommes payées voorschotten daarop en vergoedingen of uitkeringen die een toebehoren
indûment par l'Etat en matière de traitements, (...) d'avances sur van de wedden vormen of ermede gelijkstaan (...) de door de Staat ten
ceux-ci ainsi que d'indemnités ou d'allocations qui sont accessoires onrechte uitbetaalde sommen voorgoed vervallen zijn aan hen die ze
ou similaires aux traitements (...) lorsque le remboursement n'en a hebben ontvangen, als de terugbetaling daarvan niet gevraagd werd
pas été réclamé dans un délai de cinq ans à partir du 1er janvier de binnen een termijn van vijf jaar te rekenen van de eerste januari van
l'année du paiement ', alors que la prescription prévue ne s'applique het jaar van de betaling `, terwijl de voorgeschreven verjaring niet
pas aux montants de même nature qui sont payés par une commune, van toepassing is op bedragen van dezelfde aard die betaald worden
lesquels ne sont définitivement acquis à ceux qui les ont reçus que door de gemeente, welke slechts voorgoed vervallen aan hen die ze
par l'expiration du délai de prescription de droit commun en matière hebben ontvangen door het verstrijken van de gemeenrechtelijke
d'actions personnelles (article 2262bis, § 1er, du Code civil) ? verjaringstermijn inzake persoonlijke vorderingen (art. 2262bis, § 1 B.W.) ?
Et si une violation du principe d'égalité est retenue : l'article 7, § En indien een schending van het gelijkheidsbeginsel wordt weerhouden :
1er, de la loi du 6 février 1970 viole-t-il les articles 10 et 11 de schendt artikel 7, § 1, van de wet van 6 februari 1970 de artikelen 10
la Constitution coordonnée dès lors qu'en vertu de l'article 7, § 1er, en 11 van de gecoördineerde Grondwet aangezien volgens artikel 7, § 1,
de la loi sur la comptabilité de l'Etat, le délai de prescription van de wet op de Rijkscomptabiliteit de verjaringstermijn ingaat op de
prend cours le 1er janvier de l'année de paiement, alors qu'en eerste januari van het jaar van de betaling, daar waar ter zake het
l'espèce, le caractère indu des avances payées n'a été constaté onverschuldigd karakter van de betaalde voorschotten slechts na
qu'après un long délai ? ». geruime tijd is komen vast te staan ? ».
Ces affaires, inscrites sous les numéros 4950 et 4951 du rôle de la Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4950 en 4951 van de rol van
Cour, ont été jointes. het Hof, worden samengevoegd.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^