← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 1. Par jugement du 17
mai 2010 en cause de la zone de police Deinze-Zulte contre Mario Verzele, dont l'expédition est parvenue
au greffe de la Cour le 4 juin 2010, le Tribunal « L'article 7, § 1 er , de la loi du 6 février 1970 relative
à la prescription des cr(...)"
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 1. Par jugement du 17 mai 2010 en cause de la zone de police Deinze-Zulte contre Mario Verzele, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 4 juin 2010, le Tribunal « L'article 7, § 1 er , de la loi du 6 février 1970 relative à la prescription des cr(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 1. Bij vonnis van 17 mei 2010 in zake de politiezone Deinze-Zulte tegen Mario Verzele, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 4 juni 2010, heef « Schendt artikel 7, § 1, van de wet van 6 februari 1970 betreffende de verjaring van schuldvo(...) |
|---|---|
| COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 |
| 1. Par jugement du 17 mai 2010 en cause de la zone de police | 1. Bij vonnis van 17 mei 2010 in zake de politiezone Deinze-Zulte |
| Deinze-Zulte contre Mario Verzele, dont l'expédition est parvenue au | tegen Mario Verzele, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
| greffe de la Cour le 4 juin 2010, le Tribunal de première instance de | ingekomen op 4 juni 2010, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Gent |
| Gand a posé les questions préjudicielles suivantes : | de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
| « L'article 7, § 1er, de la loi du 6 février 1970 relative à la | « Schendt artikel 7, § 1, van de wet van 6 februari 1970 betreffende |
| prescription des créances à charge ou au profit de l'Etat et des | de verjaring van schuldvorderingen ten laste of ten voordele van de |
| provinces viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution | Staat en de provinciën de artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde |
| coordonnée, en ce que cette disposition prévoit que ' Sont | Grondwet, doordat die bepaling erin voorziet dat ` inzake wedden, |
| définitivement acquises à ceux qui les ont reçues les sommes payées | voorschotten daarop en vergoedingen of uitkeringen die een toebehoren |
| indûment par l'Etat en matière de traitements, (...) d'avances sur | van de wedden vormen of ermede gelijkstaan (...) de door de Staat ten |
| ceux-ci ainsi que d'indemnités ou d'allocations qui sont accessoires | onrechte uitbetaalde sommen voorgoed vervallen zijn aan hen die ze |
| ou similaires aux traitements (...) lorsque le remboursement n'en a | hebben ontvangen, als de terugbetaling daarvan niet gevraagd werd |
| pas été réclamé dans un délai de cinq ans à partir du 1er janvier de | binnen een termijn van vijf jaar te rekenen van de eerste januari van |
| l'année du paiement ', alors que la prescription prévue ne s'applique | het jaar van de betaling `, terwijl de voorgeschreven verjaring niet |
| pas aux montants de même nature qui sont payés par une zone de police | van toepassing is op bedragen van dezelfde aard die betaald worden |
| pluricommunale, lesquels ne sont définitivement acquis à ceux qui les | door een meergemeentelijke politiezone, welke slechts voorgoed |
| ont reçus que par l'expiration du délai de prescription de droit | vervallen aan hen die ze hebben ontvangen door het verstrijken van de |
| commun en matière d'actions personnelles (article 2262bis, § 1er, du | gemeenrechtelijke verjaringstermijn inzake persoonlijke vorderingen |
| Code civil) ? | (art. 2262bis, § 1 B.W.) ? |
| Et si une violation du principe d'égalité est retenue : l'article 7, § | En indien een schending van het gelijkheidsbeginsel wordt weerhouden : |
| 1er, de la loi du 6 février 1970 viole-t-il les articles 10 et 11 de | schendt artikel 7, § 1, van de wet van 6 februari 1970 de artikelen 10 |
| la Constitution coordonnée dès lors qu'en vertu de l'article 7, § 1er, | en 11 van de gecoördineerde grondwet aangezien volgens artikel 7, § 1, |
| de la loi sur la comptabilité de l'Etat, le délai de prescription | van de wet op de Rijkscomptabiliteit de verjaringstermijn ingaat op de |
| prend cours le 1er janvier de l'année de paiement, alors qu'en | eerste januari van het jaar van de betaling, daar waar ter zake het |
| l'espèce, le caractère indu des avances payées n'a été constaté | onverschuldigd karakter van de betaalde voorschotten slechts na |
| qu'après un long délai ? ». | geruime tijd is komen vast te staan ? ». |
| 2. Par jugement du 17 mai 2010 en cause de la ville de Deinze contre | 2. Bij vonnis van 17 mei 2010 in zake de stad Deinze tegen Mario |
| Mario Verzele, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le | Verzele, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op |
| 4 juin 2010, le Tribunal de première instance de Gand a posé les | 4 juni 2010, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Gent de volgende |
| questions préjudicielles suivantes : | prejudiciële vragen gesteld : |
| « L'article 7, § 1er, de la loi du 6 février 1970 relative à la | « Schendt artikel 7, § 1, van de wet van 6 februari 1970 betreffende |
| prescription des créances à charge ou au profit de l'Etat et des | de verjaring van schuldvorderingen ten laste of ten voordele van de |
| provinces viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution | Staat en de provinciën de artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde |
| coordonnée, en ce que cette disposition prévoit que ' Sont | Grondwet, doordat die bepaling erin voorziet dat ` inzake wedden, |
| définitivement acquises à ceux qui les ont reçues les sommes payées | voorschotten daarop en vergoedingen of uitkeringen die een toebehoren |
| indûment par l'Etat en matière de traitements, (...) d'avances sur | van de wedden vormen of ermede gelijkstaan (...) de door de Staat ten |
| ceux-ci ainsi que d'indemnités ou d'allocations qui sont accessoires | onrechte uitbetaalde sommen voorgoed vervallen zijn aan hen die ze |
| ou similaires aux traitements (...) lorsque le remboursement n'en a | hebben ontvangen, als de terugbetaling daarvan niet gevraagd werd |
| pas été réclamé dans un délai de cinq ans à partir du 1er janvier de | binnen een termijn van vijf jaar te rekenen van de eerste januari van |
| l'année du paiement ', alors que la prescription prévue ne s'applique | het jaar van de betaling `, terwijl de voorgeschreven verjaring niet |
| pas aux montants de même nature qui sont payés par une commune, | van toepassing is op bedragen van dezelfde aard die betaald worden |
| lesquels ne sont définitivement acquis à ceux qui les ont reçus que | door de gemeente, welke slechts voorgoed vervallen aan hen die ze |
| par l'expiration du délai de prescription de droit commun en matière | hebben ontvangen door het verstrijken van de gemeenrechtelijke |
| d'actions personnelles (article 2262bis, § 1er, du Code civil) ? | verjaringstermijn inzake persoonlijke vorderingen (art. 2262bis, § 1 B.W.) ? |
| Et si une violation du principe d'égalité est retenue : l'article 7, § | En indien een schending van het gelijkheidsbeginsel wordt weerhouden : |
| 1er, de la loi du 6 février 1970 viole-t-il les articles 10 et 11 de | schendt artikel 7, § 1, van de wet van 6 februari 1970 de artikelen 10 |
| la Constitution coordonnée dès lors qu'en vertu de l'article 7, § 1er, | en 11 van de gecoördineerde Grondwet aangezien volgens artikel 7, § 1, |
| de la loi sur la comptabilité de l'Etat, le délai de prescription | van de wet op de Rijkscomptabiliteit de verjaringstermijn ingaat op de |
| prend cours le 1er janvier de l'année de paiement, alors qu'en | eerste januari van het jaar van de betaling, daar waar ter zake het |
| l'espèce, le caractère indu des avances payées n'a été constaté | onverschuldigd karakter van de betaalde voorschotten slechts na |
| qu'après un long délai ? ». | geruime tijd is komen vast te staan ? ». |
| Ces affaires, inscrites sous les numéros 4950 et 4951 du rôle de la | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4950 en 4951 van de rol van |
| Cour, ont été jointes. | het Hof, worden samengevoegd. |
| Le greffier, | De griffier, |
| P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |