← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 8 juin
2010 en cause de D.L. contre J.D., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 11 juin 2010,
le Tribunal de première instance de Nivelles a po «
- L'article 318, § 2, du Code civil viole-t-il les articles 10, 11 et 22 de la Constitution (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 8 juin 2010 en cause de D.L. contre J.D., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 11 juin 2010, le Tribunal de première instance de Nivelles a po « - L'article 318, § 2, du Code civil viole-t-il les articles 10, 11 et 22 de la Constitution (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 8 juni 2010 in zake D.L. tegen J.D., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 11 juni 2010, heeft de Rechtbank van eerste aanleg t « - Schendt artikel 318, § 2, van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10, 11 en 22 van de Gron(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 |
Par jugement du 8 juin 2010 en cause de D.L. contre J.D., dont | Bij vonnis van 8 juni 2010 in zake D.L. tegen J.D., waarvan de |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 11 juin 2010, le | expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 11 juni 2010, heeft |
Tribunal de première instance de Nivelles a posé les questions | de Rechtbank van eerste aanleg te Nijvel de volgende prejudiciële |
préjudicielles suivantes : | vragen gesteld : |
« - L'article 318, § 2, du Code civil viole-t-il les articles 10, 11 | « - Schendt artikel 318, § 2, van het Burgerlijk Wetboek de artikelen |
et 22 de la Constitution et les articles 8 et 14 de la Convention | 10, 11 en 22 van de Grondwet en de artikelen 8 en 14 van het Europees |
européenne des droits de l'homme et des libertés fondamentales, en ce | Verdrag voor de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in |
qu'il induit l'impossibilité pour Monsieur [D.L.] de mettre en cause | zoverre die bepaling het de heer [D.L.] onmogelijk maakt om op te |
komen tegen zijn afstamming die juridisch is vastgesteld en dit zonder | |
sa filiation juridiquement établie et ce sans qu'aucun intérêt concret | dat enig concreet en daadwerkelijk belang een dergelijke inmenging kan |
et effectif soit de nature à justifier une telle ingérence ? | verantwoorden ? |
- Les articles 318, § 2, et 330 du Code civil violent-ils les articles | - Schenden de artikelen 318, § 2, en 330 van het Burgerlijk Wetboek de |
10, 11 et 22 de la Constitution et les articles 8 et 14 de la | artikelen 10, 11 en 22 van de Grondwet en de artikelen 8 en 14 van het |
Convention européenne des droits de l'homme et des libertés | Europees Verdrag voor de rechten van de mens en de fundamentele |
vrijheden, in zoverre zij een discriminatie met zich meebrengen tussen | |
fondamentales, en ce qu'elles induisent une discrimination entre les | de personen die geboren zijn binnen het huwelijk en diegenen die |
personnes nées dans le mariage et celles nées hors mariage au plan de | geboren zijn buiten het huwelijk, op het vlak van de latere |
l'établissement ultérieur du lien de filiation véritable puisque les | vaststelling van de werkelijke afstammingsband aangezien de eersten, |
premières ne disposent que de 22 ans pour contester leur paternité ou | om hun vaderschap te betwisten, slechts beschikken over 22 jaar, of |
d'une année à dater de la découverte du fait que celui qui était le | één jaar vanaf de ontdekking van het feit dat diegene die de |
mari de leur mère n'est pas leur père, cette contestation étant un | echtgenoot was van hun moeder niet hun vader is, waarbij die |
préalable indispensable à la recherche de paternité, tandis que les | betwisting een noodzakelijke voorwaarde is voor het onderzoek naar het |
secondes disposent en tout état de cause d'un délai de 48 ans ? ». | vaderschap, terwijl de tweeden in ieder geval over een termijn van 48 |
jaar beschikken ? ». | |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4960 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4960 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |