Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 6 mai 2010 en cause de Charles Laevens et la SPRL « Artimas » contre la SA « Mercator Assurances » et l'ASBL « Bureau belge des assureurs automobiles », dont l' « L'article 19bis - 11, § 2, de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 6 mai 2010 en cause de Charles Laevens et la SPRL « Artimas » contre la SA « Mercator Assurances » et l'ASBL « Bureau belge des assureurs automobiles », dont l' « L'article 19bis - 11, § 2, de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 6 mei 2010 in zake Charles Laevens en de bvba « Artimas » tegen de nv « Mercator Verzekeringen » en de vzw « Belgisch Bureau van de Autoverzekeraars » « Schendt artikel 19bis -11, § 2, van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aa(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
Par jugement du 6 mai 2010 en cause de Charles Laevens et la SPRL « januari 1989 Bij vonnis van 6 mei 2010 in zake Charles Laevens en de bvba « Artimas
Artimas » contre la SA « Mercator Assurances » et l'ASBL « Bureau » tegen de nv « Mercator Verzekeringen » en de vzw « Belgisch Bureau
belge des assureurs automobiles », dont l'expédition est parvenue au van de Autoverzekeraars », waarvan de expeditie ter griffie van het
greffe de la Cour le 25 mai 2010, le Tribunal de première instance de Hof is ingekomen op 25 mei 2010, heeft de Rechtbank van eerste aanleg
Bruges a posé la question préjudicielle suivante : te Brugge de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 19bis - 11, § 2, de la loi du 21 novembre 1989 relative à « Schendt artikel 19bis -11, § 2, van de wet van 21 november 1989
l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering
automoteurs, inséré par l'article 7 de la loi du 22 août 2002, combiné motorrijtuigen, ingevoegd bij artikel 7 van de wet van 22 augustus
ou non avec l'article 4, § 1er, alinéa 2, de la loi du 21 novembre 2002, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 4, § 1, tweede lid,
1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte
matière de véhicules automoteurs, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en établissant, entre les catégories de personnes suivantes, une différence de traitement qui n'est pas fondée sur un critère objectif et qui n'est pas raisonnablement justifiée, plus précisément : - première branche : une distinction entre la catégorie des personnes qui subissent un dommage et sont conducteurs d'un véhicule dont la responsabilité ne peut être établie, qui est impliqué dans un accident impliquant un seul autre véhicule, dont la responsabilité ne peut pas davantage être établie, et qui seraient exclues d'une indemnisation par leur propre assureur RC-automobile et la catégorie des personnes qui subissent un dommage et sont conducteurs d'un véhicule dont la responsabilité ne peut être établie, qui est impliqué dans un accident impliquant plus de deux véhicules, dont la responsabilité ne peut pas davantage être établie, et qui ne seraient pas exclues d'une indemnisation; - deuxième branche : une distinction entre la catégorie des personnes, conducteurs ou propriétaires d'un véhicule dont la responsabilité ne peut être établie, qui est impliqué dans un accident impliquant un aansprakelijkheidsverzekering motorrijtuigen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet door een verschil in behandeling tussen de volgende categorieën personen in te stellen, dat niet op een objectief criterium berust en dat niet redelijk verantwoord is, en meer bepaald : - eerste onderdeel : een onderscheid tussen die categorie van personen die schade hebben en bestuurder zijn van een voertuig, waarvan de aansprakelijkheid niet kan worden vastgesteld, dat betrokken is in een ongeval waarbij slechts één ander voertuig is betrokken, waarvan de aansprakelijkheid evenmin kan worden vastgesteld, en die van schadevergoeding zouden zijn uitgesloten door de eigen WAM-verzekeraar, en de categorie van personen die schade hebben en bestuurder zijn van een voertuig, waarvan de aansprakelijkheid niet kan worden vastgesteld, dat betrokken is in een ongeval waarbij meer dan twee voertuigen zijn betrokken, waarvan de aansprakelijkheid evenmin kan worden vastgesteld, en die niet van schadevergoeding zouden zijn uitgesloten; - tweede onderdeel : een onderscheid tussen die categorie van personen, bestuurder of eigenaar van een voertuig, waarvan de aansprakelijkheid niet kan worden vastgesteld, dat betrokken is in een
seul autre véhicule, dont la responsabilité ne peut pas davantage être ongeval waarbij slechts één ander voertuig is betrokken, waarvan de
établie, et qui seraient exclues d'une indemnisation par leur propre aansprakelijkheid evenmin kan worden vastgesteld, en die van
assureur RC-automobile, et la catégorie des personnes, conducteurs ou schadevergoeding zouden zijn uitgesloten door de eigen
propriétaires d'un véhicule impliqué dans un accident de roulage, la WAM-verzekeraar, en de categorie van personen, bestuurder of eigenaar
personne qui subit un dommage étant indemnisée par le Fonds van een voertuig, dat betrokken is in een verkeersongeval en waarbij
conformément à l'article 19bis - 11, § 1er, de la loi du 21 novembre de schadelijder vergoed wordt door het Fonds overeenkomstig artikel
1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en 19bis -11, § 1, van de wet van 21 november 1989 betreffende de
matière de véhicules automoteurs; verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen;
- troisième branche : une distinction entre la catégorie des - derde onderdeel : een onderscheid tussen die categorie van personen,
personnes, conducteurs d'un véhicule dont la responsabilité ne peut bestuurder van een voertuig, waarvan de aansprakelijkheid niet kan
être établie, qui est impliqué dans un accident n'impliquant qu'un worden vastgesteld, dat betrokken is in een ongeval waarbij slechts
seul autre véhicule, dont la responsabilité ne peut pas davantage être één ander voertuig is betrokken, waarvan de aansprakelijkheid evenmin
établie, et qui seraient exclues d'une indemnisation par leur propre kan worden vastgesteld, en die van schadevergoeding zouden zijn
assureur RC-automobile, et la catégorie des personnes, conducteurs uitgesloten door de eigen WAM-verzekeraar, en de categorie van
d'un véhicule, qui est mis hors cause en raison d'un cas fortuit, la personen, bestuurder van een voertuig, die vrijuit gaat om reden van
personne qui subit un dommage étant indemnisée par le Fonds een toevallig feit, waarbij de schadelijder vergoed wordt door het
conformément à l'article 19bis - 11, § 1er, 3°, de la loi du 21 Fonds overeenkomstig artikel 19bis -11, § 1, 3°, van de wet van 21
novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs; - quatrième branche : une distinction entre la catégorie des personnes, conducteurs ou propriétaires d'un véhicule, dont la responsabilité ne peut être établie, qui est impliqué dans un accident n'impliquant qu'un seul autre véhicule, dont la responsabilité ne peut pas davantage être établie, et qui seraient exclues d'une indemnisation par leur propre assureur RC-automobile, et la catégorie des personnes, conducteurs ou propriétaires d'un véhicule dont la responsabilité ne peut être établie, qui est impliqué dans un accident impliquant plus de deux véhicules, dont la responsabilité ne peut pas davantage être établie, et qui, dans le cadre de l'article 19bis - 11, november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen; - vierde onderdeel : een onderscheid tussen die categorie van personen, bestuurder of eigenaar van een voertuig, waarvan de aansprakelijkheid niet kan worden vastgesteld, dat betrokken is in een ongeval waarbij slechts één ander voertuig is betrokken, waarvan de aansprakelijkheid evenmin kan worden vastgesteld, en die van schadevergoeding zouden zijn uitgesloten door de eigen WAM-verzekeraar, en de categorie van personen, bestuurder of eigenaar van een voertuig, waarvan de aansprakelijkheid niet kan worden vastgesteld, dat betrokken is in een ongeval waarbij meer dan twee voertuigen zijn betrokken, waarvan de aansprakelijkheid evenmin kan worden vastgesteld, en die in het kader van artikel 19bis -11, § 2,
§ 2, de la loi RC-automobile, pourraient obtenir une indemnisation des WAM-Wet wel schadevergoeding zouden kunnen bekomen vanwege de
assureurs RC-automobile des véhicules impliqués dans l'accident, à WAM-verzekeraars van de in het ongeval betrokken voertuigen, met
l'exception des conducteurs dont la responsabilité n'est uitzondering van die bestuurders wier aansprakelijkheid ongetwijfeld
indubitablement pas en cause ? ». niet in het gedrang komt? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4936 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 4936 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^