← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 19 avril
2010 en cause de l'inspecteur régional de l'urbanisme compétent pour la province d'Anvers contre la SA
« V.E.R.O. », dont l'expédition est parvenue au -
« Les articles 149, § 1 er , et 151 du décret du 18 mai 1999 portant organisation
(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 19 avril 2010 en cause de l'inspecteur régional de l'urbanisme compétent pour la province d'Anvers contre la SA « V.E.R.O. », dont l'expédition est parvenue au - « Les articles 149, § 1 er , et 151 du décret du 18 mai 1999 portant organisation (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 19 april 2010 in zake de gewestelijk stedenbouwkundig inspecteur bevoegd voor de provincie Antwerpen tegen de nv « V.E.R.O. », waarvan de expeditie te - « Schenden artikel 149, § 1, en 151 van het decreet van 18 mei 1999 houdende organisatie van(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 19 avril 2010 en cause de l'inspecteur régional de | januari 1989 Bij vonnis van 19 april 2010 in zake de gewestelijk stedenbouwkundig |
l'urbanisme compétent pour la province d'Anvers contre la SA « | inspecteur bevoegd voor de provincie Antwerpen tegen de nv « V.E.R.O. |
V.E.R.O. », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 26 | », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 |
avril 2010, le Tribunal de première instance d'Anvers a posé les | april 2010, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen de |
questions préjudicielles suivantes, la seconde question ayant été | volgende prejudiciële vragen gesteld, waarvan de tweede vraag door het |
reformulée par la Cour, par ordonnance du 10 juin 2010, parce que le | Hof bij beschikking van 10 juni 2010 werd geherformuleerd omdat de |
texte était manifestement incomplet : | tekst klaarblijkelijk onvolledig was : |
- « Les articles 149, § 1er, et 151 du décret du 18 mai 1999 portant | - « Schenden artikel 149, § 1, en 151 van het decreet van 18 mei 1999 |
organisation de l'aménagement du territoire violent-ils les articles | |
10 et 11 de la Constitution coordonnée et l'article 6 de la Convention | houdende organisatie van de ruimtelijke ordening de artikelen 10 en 11 |
européenne des droits de l'homme s'ils sont interprétés en ce sens que | van de gecoördineerde Grondwet en artikel 6 E.V.R.M. in zoverre ze |
pour ordonner une mesure de réparation, un avis conforme préalable du | zodanig geïnterpreteerd worden dat voor het bevelen van een |
Conseil supérieur de la politique de réparation n'est pas requis en ce | herstelmaatregel een voorafgaand eensluidend advies van de Hoge Raad |
qui concerne la demande de réparation introduite devant le juge civil | voor Herstelbeleid niet vereist is voor de ingestelde herstelvordering |
mais est requis devant la juridiction pénale ? »; | bij de burgerlijke rechter en wel voor de strafrecht ? »; |
- « L'article 6.1.1, alinéa 3, du Code flamand de l'aménagement du | |
territoire viole-t-il les articles 12 et 14 de la Constitution et | - « Schendt artikel 6.1.1, derde lid, VCRO de artikelen 12 en 14 van |
l'article 7 de la Convention européenne des droits de l'homme, ainsi | de Grondwet en artikel 7 van het Europees Verdrag voor de rechten van |
que l'article 15 du Pacte international relatif aux droits civils et | de mens en artikel 15 van het Internationaal Verdrag inzake |
politiques, s'il est interprété en ce sens qu'une infraction en | burgerrechten en politieke rechten, in zoverre het zodanig |
matière d'urbanisme prescrite dans une zone non vulnérable, qui | geïnterpreteerd wordt dat een reeds verjaard oprichtingsmisdrijf in |
n'était pas punissable pour cause de maintien au moment de la | niet-kwetsbaar gebied, dat niet strafbaar in stand kon worden gehouden |
construction, serait subitement à nouveau punissable pour cause de | ten tijde van haar oprichting, opeens weer strafbaar zou zijn wegens |
maintien lorsque la parcelle est reprise ultérieurement en zone | in stand houden, als het perceel later wordt opgenomen in een |
vulnérable ? ». | kwetsbaar gebied ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4922 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4922 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |