← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 14 avril
2010 en cause de la SA « Spector Coördinatiecentrum » contre l'Office national de sécurité sociale et
l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au g « L'article 26 de la loi du 13 février
1998 portant des dispositions en faveur de l'emploi viole-t-(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 14 avril 2010 en cause de la SA « Spector Coördinatiecentrum » contre l'Office national de sécurité sociale et l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au g « L'article 26 de la loi du 13 février 1998 portant des dispositions en faveur de l'emploi viole-t-(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 14 april 2010 in zake de nv « Spector Coördinatiecentrum » tegen de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter « Schendt artikel 26 van de wet van 13 februari 1998 houdende de bepalingen tot bevordering van de (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 14 avril 2010 en cause de la SA « Spector | januari 1989 Bij vonnis van 14 april 2010 in zake de nv « Spector |
Coördinatiecentrum » contre l'Office national de sécurité sociale et | Coördinatiecentrum » tegen de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid en de |
l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le | Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
20 avril 2010, le Tribunal du travail de Termonde a posé la question | ingekomen op 20 april 2010, heeft de Arbeidsrechtbank te Dendermonde |
préjudicielle suivante : | de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 26 de la loi du 13 février 1998 portant des dispositions | « Schendt artikel 26 van de wet van 13 februari 1998 houdende de |
en faveur de l'emploi viole-t-il les articles 10 et 11, ainsi que | bepalingen tot bevordering van de tewerkstelling de artikelen 10 en |
l'article 16 de la Constitution, combinés ou non avec l'article 1er du | 11, alsook artikel 16 van de Grondwet, al dan niet in samenhang met |
Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de | artikel 1 van het eerste protocol bij het E.V.R.M. en met het |
l'homme et avec le principe de la sécurité juridique, en ce que | rechtszekerheidsbeginsel, in zoverre het voornoemde artikel 26 het |
l'article 26 précité modifie l'article 29, § 1er, de la loi du 26 | artikel 29, § 1, van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde | werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het |
préventive de la compétitivité en ajoutant une condition à la | concurrentievermogen aanpast door aan de oorspronkelijke regeling voor |
réglementation originaire relative à l'obtention de réductions de | het bekomen van bijdrageverminderingen ingesteld door het voornoemde |
cotisation instaurée par l'article 29, § 1er, précité, et ce de | artikel 29, § 1, een voorwaarde toe te voegen en dit op retro-actieve |
manière rétroactive, en ce que l'article 67 de la loi du 25 janvier | wijze waar artikel 67 van de wet van 25 januari 1999 houdende sociale |
1999 portant des dispositions sociales fait rétroagir l'article 26 | bepalingen aan voornoemd artikel 26 retro-activiteit verleent vanaf 1 |
précité au 1er janvier 1997, à l'égard des employeurs qui | |
remplissaient les conditions requises pour bénéficier d'une réduction | |
de cotisation sous l'empire de la réglementation originaire mais qui | januari 1997, ten aanzien van de werkgevers die wél aan de voorwaarden |
ne les remplissent plus en vertu de la réglementation modifiée parce | voldeden om onder de oorsponkelijke regeling bijdragevermindering te |
qu'il leur est impossible de satisfaire à la condition ajoutée, étant | genieten, maar dat in de aangepaste regeling niet meer doen omdat ze |
donné que sa réalisation appartient au passé, en l'occurrence que | onmogelijk kunnen voldoen aan de toegevoegde voorwaarde aangezien de |
l'employeur devait occuper du personnel au cours de tous les | vervulling daarvan in het verleden ligt, in casu dat de werkgever in |
trimestres de 1996 ? ». | alle kwartalen van 1996 personeel diende te werk te stellen ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4919 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4919 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |