Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 11 février 2010 en cause du Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises contre Louis Agazzi et l'Etat belge, dont l'expéd « La loi du 28 juin 1966 relative à l'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 11 février 2010 en cause du Fonds d'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises contre Louis Agazzi et l'Etat belge, dont l'expéd « La loi du 28 juin 1966 relative à l'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de fermeture (...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 11 februari 2010 in zake het Fonds tot vergoeding van de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers tegen Louis Agazzi en de Belgisc « De wet van 28 juni 1966 betreffende de schadeloosstelling van de werknemers die ontslagen worden (...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
Par jugement du 11 février 2010 en cause du Fonds d'indemnisation des januari 1989 Bij vonnis van 11 februari 2010 in zake het Fonds tot vergoeding van
travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprises contre Louis de in geval van sluiting van ondernemingen ontslagen werknemers tegen
Agazzi et l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Louis Agazzi en de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie
Cour le 23 février 2010, le Tribunal du travail de Mons a posé la van het Hof is ingekomen op 23 februari 2010, heeft de
question préjudicielle suivante : Arbeidsrechtbank te Bergen de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« La loi du 28 juin 1966 relative à l'indemnisation des travailleurs « De wet van 28 juni 1966 betreffende de schadeloosstelling van de
licenciés en cas de fermeture d'entreprise, abrogée par la loi du 26 werknemers die ontslagen worden bij sluiting van ondernemingen,
juin 2002 relative aux fermetures d'entreprises, ne prévoit aucun opgeheven bij de wet van 26 juni 2002 betreffende de sluiting van de
délai de prescription relative à la récupération d'une indemnité de ondernemingen, voorziet in geen enkele verjaringstermijn voor de
fermeture payée indûment et ne se réfère pas à l'article 30 de la loi terugvordering van een ten onrechte betaalde sluitingsvergoeding en
du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité verwijst niet naar artikel 30 van de wet van 29 juni 1981 houdende de
sociale des travailleurs salariés qui fixe des délais de prescription algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers, dat
verjaringstermijnen van zes maanden, drie jaar of vijf jaar vaststelt
de six mois, trois ans ou cinq ans pour l'action en répétition de voor de vordering tot terugbetaling van een ten onrechte betaald
l'indu. bedrag.
Dès lors, la loi du 28 juin 1966 relative à l'indemnisation des Bevat de wet van 28 juni 1966 betreffende de schadeloosstelling van de
travailleurs licenciés en cas de fermeture d'entreprise ne werknemers die ontslagen worden bij sluiting van ondernemingen
contient-elle pas une discrimination entre travailleurs salariés ou bijgevolg geen discriminatie tussen werknemers en sociaal verzekerden
assurés sociaux contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution, en die strijdig is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat zij
ce qu'elle ne prévoit pas de délai de prescription pour la niet voorziet in een verjaringstermijn voor de terugvordering van een
récupération d'une indemnité de licenciement en cas de fermeture ontslagvergoeding die bij de sluiting van een onderneming ten onrechte
d'entreprise payée indûment, alors que des brèves prescriptions sont werd betaald, terwijl in korte verjaringstermijnen is voorzien voor de
prévues pour les actions en récupération des prestations indues, vorderingen tot terugbetaling van ten onrechte betaalde prestaties,
telles que définies par la loi du 29 juin 1981, mais également dans zoals die zijn bepaald door de wet van 29 juni 1981, maar eveneens in
les matières de sécurité sociale entendues au sens large ? ». de aangelegenheden van sociale zekerheid, opgevat in ruime zin ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4880 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 4880 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^