← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 11 février
2010 en cause de I. L. contre la SC « CHU Ambroise Paré » et autres, en présence de Manuella Senecaut,
médiateur de dettes, dont l'expédition est par « L'article 1675/19 du Code
judiciaire viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 11 février 2010 en cause de I. L. contre la SC « CHU Ambroise Paré » et autres, en présence de Manuella Senecaut, médiateur de dettes, dont l'expédition est par « L'article 1675/19 du Code judiciaire viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 11 februari 2010 in zake I. L. tegen de CV « CHU Ambroise Paré » en anderen, in aanwezigheid van Manuela Senecaut, schuldbemiddelaar, waarvan de exped « Schendt artikel 1675/19 van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zo(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 11 février 2010 en cause de I. L. contre la SC « CHU | januari 1989 Bij vonnis van 11 februari 2010 in zake I. L. tegen de CV « CHU |
Ambroise Paré » et autres, en présence de Manuella Senecaut, médiateur | Ambroise Paré » en anderen, in aanwezigheid van Manuela Senecaut, |
schuldbemiddelaar, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | |
de dettes, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 17 | ingekomen op 17 februari 2010, heeft de Arbeidsrechtbank te Bergen de |
février 2010, le Tribunal du travail de Mons a posé la question | |
préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 1675/19 du Code judiciaire viole-t-il les articles 10 et | « Schendt artikel 1675/19 van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 |
11 de la Constitution en ce qu'il traite différemment le | en 11 van de Grondwet, in zoverre het de schuldenaar die |
débiteur-médié qui se trouve dans l'impossibilité de payer (fût-ce | schuldbemiddeling heeft genoten en die in de onmogelijkheid verkeert |
dans un délai raisonnable) l'état de frais et honoraires du médiateur | om de staat van kosten en erelonen van de schuldbemiddelaar te betalen |
(zelfs binnen een redelijke termijn), verschillend behandelt | |
de dettes selon : | naargelang hij : |
1. qu'il bénéficie d'une remise totale de dettes ou d'un plan de | 1. een volledige kwijtschelding van schulden of een |
aanzuiveringsregeling met kwijtschelding van schulden in kapitaal | |
règlement avec remise de dettes en capital et est, ou peut être, | geniet en van die bemiddelingskosten is of kan worden vrijgesteld via |
déchargé de ces frais de médiation via l'intervention du Fonds de | het optreden van het Fonds ter bestrijding van de overmatige |
traitement du surendettement; | schuldenlast; |
2. qu'il ne bénéficie pas d'une remise totale de dettes ou d'un plan | 2. geen volledige kwijtschelding van schulden of geen |
aanzuiveringsregeling met kwijtschelding van schulden in kapitaal | |
de règlement avec remise de dettes en capital et ne peut être déchargé | geniet en niet van die bemiddelingskosten kan worden vrijgesteld via |
de ces frais de médiation via l'intervention du Fonds de traitement du | het optreden van het Fonds ter bestrijding van de overmatige |
surendettement ? ». | schuldenlast ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4873 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4873 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |