← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 18 novembre
2009 en cause du ministère public contre Ryanair Ltd, dont l'expédition est parvenue au greffe de la
Cour le 26 novembre 2009, le Tribunal correctio 1. « Est-ce que l'article 103 LPCC (ancien) viole les articles 12 et 14 de la Constitution
lus ense(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 18 novembre 2009 en cause du ministère public contre Ryanair Ltd, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 26 novembre 2009, le Tribunal correctio 1. « Est-ce que l'article 103 LPCC (ancien) viole les articles 12 et 14 de la Constitution lus ense(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 18 november 2009 in zake het openbaar ministerie tegen Ryanair Ltd, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 november 2009, hee 1. « Schendt het (vroegere) artikel 103 van de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijke(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 18 novembre 2009 en cause du ministère public contre | januari 1989 Bij vonnis van 18 november 2009 in zake het openbaar ministerie tegen |
Ryanair Ltd, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen | |
Ryanair Ltd, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 26 | op 26 november 2009, heeft de Correctionele Rechtbank te Charleroi de |
novembre 2009, le Tribunal correctionnel de Charleroi a posé les | |
questions préjudicielles suivantes : | volgende prejudiciële vragen gesteld : |
1. « Est-ce que l'article 103 LPCC (ancien) viole les articles 12 et | 1. « Schendt het (vroegere) artikel 103 van de wet van 14 juli 1991 |
14 de la Constitution lus ensemble avec l'article 7 CEDH en ce qu'il | betreffende de handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van |
ne prévoit pas de façon précise, claire et prévisible quand quelqu'un | de consument de artikelen 12 en 14 van de Grondwet, in samenhang |
agit de mauvaise foi et donc ne prévoit pas de façon précise, claire | gelezen met artikel 7 van het Europees Verdrag voor de rechten van de |
mens, doordat het niet op precieze, duidelijke en voorspelbare wijze | |
bepaalt wanneer iemand te kwader trouw handelt, en dus niet op | |
et prévisible quand une atteinte aux dispositions visées par l'article | precieze, duidelijke en voorspelbare wijze bepaalt wanneer een inbreuk |
103 LPCC (ancien) est sanctionnée pénalement ? »; | op de bepalingen die door het (vroegere) artikel 103 van de voormelde |
wet worden beoogd, strafrechtelijk wordt bestraft ? »; | |
2. « Est-ce que l'article 103 LPCC (ancien) viole les articles 12 et | 2. « Schendt het (vroegere) artikel 103 van de wet van 14 juli 1991 |
betreffende de handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van | |
14 de la Constitution lus ensemble avec l'article 7 CEDH en ce que | de consument de artikelen 12 en 14 van de Grondwet, in samenhang |
gelezen met artikel 7 van het Europees Verdrag voor de rechten van de | |
l'article 103 LPCC (ancien) prévoit une sanction pénale par rapport à | mens, doordat het (vroegere) artikel 103 van de voormelde wet voorziet |
une atteinte à l'article 94 de la LPCC (ancien) alors que ce dernier | in een strafsanctie voor een inbreuk op het (vroegere) artikel 94 van |
ne détermine pas clairement et précisément les actes qui sont | die wet, terwijl dat laatste niet duidelijk en precies bepaalt welke |
interdits ? »; | daden verboden zijn ? »; |
3. « L'article 113 de la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du | 3. « Schendt artikel 113 van de wet van 14 juli 1991 betreffende de |
commerce et sur l'information et la protection du consommateur | handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de consument |
viole-t-il le principe d'égalité (articles 10 et 11 de la | het gelijkheidsbeginsel (artikelen 10 en 11 van de Grondwet), in |
Constitution), lu en lien avec les articles 6.1 et 6.2 du Traité | samenhang gelezen met de artikelen 6.1 en 6.2 van het Europees Verdrag |
Européen pour les Droits de l'Homme et les Libertés Fondamentales en | voor de rechten van de mens, doordat het niet voorziet in de |
ce qu'il ne prévoit pas les garanties prévues dans la loi sur la | waarborgen die zijn bepaald in de wet op het politieambt wanneer de |
Fonction de Police lorsque les inspecteurs compétents qui sont | bevoegde inspecteurs die daartoe door de minister zijn aangesteld, |
commissionnés à cet effet par le Ministre passent à la rédaction de | overgaan tot het opstellen van processen-verbaal, terwijl die |
procès-verbaux alors que ces garanties tirées de la loi sur la | waarborgen, die zijn afgeleid uit de wet op het politieambt en meer |
Fonction de Police, plus précisément des articles 1, 44/6 et 44/11, | bepaald uit de artikelen 1, 44/6 en 44/11, wel gelden voor de |
sont elles valables pour la police fédérale, locale, des chemins de fer et fluviale ? ». | federale, de lokale, de spoorweg- en de scheepvaartpolitie ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4816 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4816 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |