← Retour vers "Avis. - Résultat et répartition bénéficiaire relatifs à l'exercice 2009 Aujourd'hui, le Conseil
de régence a approuvé les comptes annuels de la Banque Nationale de Belgique, conformément à l'article
44 des statuts. Le réviseur d'entreprises a é Les
comptes annuels et le rapport de gestion de la Banque Nationale seront publiés intégralement le(...)"
Avis. - Résultat et répartition bénéficiaire relatifs à l'exercice 2009 Aujourd'hui, le Conseil de régence a approuvé les comptes annuels de la Banque Nationale de Belgique, conformément à l'article 44 des statuts. Le réviseur d'entreprises a é Les comptes annuels et le rapport de gestion de la Banque Nationale seront publiés intégralement le(...) | Bericht. - Resultaat en winstverdeling voor het boekjaar 2009 Overeenkomstig artikel 44 van de statuten heeft de Regentenraad vandaag de jaarrekening van de Nationale Bank van België goedgekeurd. De bedrijfsrevisor heeft bij de jaarrekening een De jaarrekening en het jaarverslag van de Nationale Bank zullen op 12 april 2010 integraal worden b(...) |
---|---|
BANQUE NATIONALE DE BELGIQUE | NATIONALE BANK VAN BELGIE |
Avis. - Résultat et répartition bénéficiaire relatifs à l'exercice 2009 | Bericht. - Resultaat en winstverdeling voor het boekjaar 2009 |
Aujourd'hui, le Conseil de régence a approuvé les comptes annuels de | |
la Banque Nationale de Belgique, conformément à l'article 44 des | Overeenkomstig artikel 44 van de statuten heeft de Regentenraad |
statuts. Le réviseur d'entreprises a émis une attestation sans réserve | vandaag de jaarrekening van de Nationale Bank van België goedgekeurd. |
sur les comptes annuels et a confirmé que les données comptables | De bedrijfsrevisor heeft bij de jaarrekening een verklaring zonder |
reprises dans le présent avis concordent avec les comptes annuels. | voorbehoud afgeleverd en heeft bevestigd dat de boekhoudkundige |
Les comptes annuels et le rapport de gestion de la Banque Nationale | gegevens opgenomen in huidig bericht overeenstemmen met de jaarrekening. |
seront publiés intégralement le 12 avril 2010. | De jaarrekening en het jaarverslag van de Nationale Bank zullen op 12 |
april 2010 integraal worden bekendgemaakt. | |
Résultat | Resultaat |
Le bénéfice de l'exercice 2009 après impôts s'élève à euro 1.912 | De winst na belasting van boekjaar 2009 bedraagt euro 1.912 miljoen, |
millions, contre euro 445 millions l'année précédente. | tegenover euro 445 miljoen het vorige boekjaar. |
Deux facteurs exceptionnels ont fortement influencé le résultat. | Twee uitzonderlijke factoren hebben het resultaat sterk beïnvloed. |
D'une part, la reprise des provisions générales antérieures (pour | Enerzijds is er de terugneming van de vroegere algemene voorzieningen |
risques divers et pour pertes de change futures) a fait croître le | (voor diverse risico's en voor toekomstige wisselkoersverliezen), die |
bénéfice de euro 954 millions. Comme annoncé précédemment, ce montant | de winst met euro 954 miljoen heeft doen toenemen. Dat bedrag wordt - |
est, via la répartition des bénéfices, doté à la nouvelle réserve | zoals reeds vroeger aangekondigd - via de winstverdeling toegevoegd |
aan de nieuwe beschikbare reserve. Anderzijds heeft de wet van 3 april | |
disponible. D'autre part, la loi du 3 avril 2009 a mis fin à la règle | 2009 een einde gemaakt aan de zogenoemde drie-procentregel. In |
dite des trois pour cent. En application de cette règle, une partie | toepassing van deze regel werd in het verleden vóór de vaststelling |
des revenus - euro 317 millions en 2008 - était attribuée à l'Etat | van het resultaat een deel van de opbrengsten - euro 317 miljoen in |
avant la détermination du résultat de l'exercice. Cette règle n'est | 2008 - toegekend aan de Staat. Die regel is niet meer van toepassing |
plus d'application pour l'exercice 2009. | op boekjaar 2009. |
Si, à des fins de comparaison, on élimine les deux facteurs | Indien om vergelijkbare cijfers te krijgen de twee bovengenoemde, |
exceptionnels précités, on obtient l'image suivante : | uitzonderlijke factoren worden weggewerkt, verschijnt het volgende beeld : |
(in miljoenen euro's) | (in miljoenen euro's) |
2009 | 2009 |
2008 | 2008 |
(en millions d'euros) | (en millions d'euros) |
2009 | 2009 |
2008 | 2008 |
Winst over het boekjaar | Winst over het boekjaar |
1.912 | 1.912 |
445 | 445 |
Bénéfice de l'exercice | Bénéfice de l'exercice |
1.912 | 1.912 |
445 | 445 |
o min : terugneming algemene voorzieningen | o min : terugneming algemene voorzieningen |
- 954 | - 954 |
o moins : reprise provisions générales | o moins : reprise provisions générales |
- 954 | - 954 |
o plus : aandeel van de Staat 3 %-regel | o plus : aandeel van de Staat 3 %-regel |
317 | 317 |
o plus : part de l'Etat : règle des 3 % | o plus : part de l'Etat : règle des 3 % |
317 | 317 |
Winst zonder uitzonderlijke factoren | Winst zonder uitzonderlijke factoren |
958 | 958 |
762 | 762 |
Bénéfice hors facteurs exceptionnels | Bénéfice hors facteurs exceptionnels |
958 | 958 |
762 | 762 |
Répartition bénéficiaire | Winstverdeling |
Du bénéfice de l'exercice, un montant total de euro 1.207 millions est | Van de winst van het boekjaar wordt in totaal euro 1.207 miljoen |
doté à la réserve disponible. Ce montant est constitué principalement | toegevoegd aan de beschikbare reserve. Dat bedrag bestaat |
de la reprise des provisions générales et des 25 % du bénéfice à | hoofdzakelijk uit de terugneming van de algemene voorzieningen en 25 % |
répartir qui doivent être versés aux réserves en vertu de la politique | van de te verdelen winst die conform het vastgestelde en openbaar |
arrêtée et publiée. | gemaakte beleid aan de reserves moet worden toegevoegd. |
Conformément à cette même politique, le dividende brut est fixé à euro | Het dividend wordt overeenkomstig datzelfde beleid bepaald op euro |
126,48 par action (net euro 94,86), contre un dividende briet de euro | 126,48 bruto per aandeel ( euro 94,86 netto), tegenover een dividend |
75 (net euro 56,25) pour l'exercice 2008. Il se situe donc dans la | van euro 75 bruto ( euro 56,25 netto) voor het boekjaar 2008. Het |
moitié supérieure de la fourchette ( euro 114,0 - euro 131,5) qui | bevindt zich aldus in de bovenste helft van de vork euro 114,0 - euro |
avait été avancée par la Banque en novembre 2009. Le solde qui revient | 131,5 die in november 2009 door de Bank werd vooropgesteld. Het saldo |
à l'Etat dans la répartition bénéficiaire s'élève à euro 654 millions. | dat in de winstverdeling toekomt aan de Staat bedraagt euro 654 miljoen. |
L'aciton BNB cotera ex coupon à partir du 2 juin 2010 et le dividende | Het aandeel NBB zal ex coupon noteren vanaf 2 juni 2010 en het |
sera payable à partir du 7 juin 2010. | dividend zal betaalbaar zijn vanaf 7 juni 2010. |
Ce même jour, le dividende sera automatiquement payé aux détenteurs | Aan de houders van gedematerialiseerde aandelen en van aandelen die op |
d'actions dématérialisées, d'actions nominatives et d'actions en dépôt | naam zijn ingeschreven bij de Nationale Bank of die bij haar in open |
à découvert à la Banque Nationale. Pour les détenteurs d'actions au | bewaargeving zijn neergelegd zal het dividend op die dag automatisch |
porteur, le dividende sera payable à partir de ce jour contre remise | worden uitbetaald. Voor de houders van aandelen aan toonder zal het |
dividend vanaf die dag betaalbaar zijn tegen afgifte van coupon nr. | |
du coupon n° 208 au siège de la Banque Nationale à Bruxelles ou dans | 208 in de zetel van de Nationale Bank te Brussel of in haar |
ses agences. . | vestigingen. |