Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 8 octobre 2009 en cause du ministère public contre T.S., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 novembre 2009, le Tribunal correctionnel de Lo « L'article 38, § 5, de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 8 octobre 2009 en cause du ministère public contre T.S., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 novembre 2009, le Tribunal correctionnel de Lo « L'article 38, § 5, de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 8 oktober 2009 in zake het openbaar ministerie tegen T.S., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 november 2009, heeft de Corr « Schendt artikel 38, § 5, van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegver(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
Par jugement du 8 octobre 2009 en cause du ministère public contre januari 1989 Bij vonnis van 8 oktober 2009 in zake het openbaar ministerie tegen
T.S., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 T.S., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9
novembre 2009, le Tribunal correctionnel de Louvain a posé la question november 2009, heeft de Correctionele Rechtbank te Leuven de volgende
préjudicielle suivante : prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 38, § 5, de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de « Schendt artikel 38, § 5, van de wet van 16 maart 1968 betreffende de
la circulation routière viole-t-il les articles 10 et 11 de la politie over het wegverkeer de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, nu
Constitution en ce que le juge, en application de cette disposition, a de rechter in toepassing van deze bepaling verplicht is om bij een
l'obligation de prononcer la déchéance du droit de conduire et de veroordeling wegens een overtreding begaan met een motorvoertuig die
subordonner la réintégration dans le droit de conduire au moins à la tot een verval van het recht tot sturen kan leiden en de schuldige
réussite de l'examen théorique ou pratique lorsqu'il condamne du chef sinds minder dan twee jaar houder is van het rijbewijs B, verplicht is
d'une infraction commise avec un véhicule à moteur pouvant donner lieu het verval van het recht tot sturen uit te spreken en het herstel van
à une déchéance du droit de conduire et que le coupable est titulaire het recht tot sturen minstens afhankelijk moet maken van het slagen
depuis moins de deux ans du permis de conduire B, alors que le juge voor het theoretisch of praktisch examen, terwijl de rechter niet
n'a pas cette obligation en cas d'accident de la circulation avec verplicht is om dit te doen, in het geval van een verkeersongeval te
seulement des blessés légers, imputable au fait personnel de son wijten aan het persoonlijk toedoen van de dader met enkel
auteur, ou en cas d'infraction du deuxième degré visée à l'article 29, lichtgewonden of in geval van overtredingen van de tweede graad zoals
§ 1er, de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la bedoeld in artikel 29, § 1, van de wet van 16 maart 1968 betreffende
circulation routière ? ». de politie over het wegverkeer ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4796 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 4796 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^