← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 6 février
2009 en cause du ministère public, de la société de droit anglais « Sony Computer Entertainment Europe
» et de la société de droit néerlandais « Sony « L'article 79bis, § 1 er ,
2°, de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur (...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 6 février 2009 en cause du ministère public, de la société de droit anglais « Sony Computer Entertainment Europe » et de la société de droit néerlandais « Sony « L'article 79bis, § 1 er , 2°, de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur (...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 6 februari 2009 in zake het openbaar ministerie, de vennootschap naar Engels recht « Sony Computer Entertainment Europe » en de vennootschap naar Nede « Schendt art. 79bis, § 1, 2°, van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 |
Par jugement du 6 février 2009 en cause du ministère public, de la | Bij vonnis van 6 februari 2009 in zake het openbaar ministerie, de |
société de droit anglais « Sony Computer Entertainment Europe » et de | vennootschap naar Engels recht « Sony Computer Entertainment Europe » |
la société de droit néerlandais « Sony Computer Entertainment Benelux | en de vennootschap naar Nederlands recht « Sony Computer Entertainment |
BV » contre Bart Vandebeeck, dont l'expédition est parvenue au greffe | Benelux BV » tegen Bart Vandebeeck, waarvan de expeditie ter griffie |
de la Cour le 13 mars 2009, le Tribunal correctionnel de Tongres a | van het Hof is ingekomen op 13 maart 2009, heeft de Correctionele |
posé la question préjudicielle suivante : | Rechtbank te Tongeren de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 79bis, § 1er, 2°, de la loi du 30 juin 1994 relative au | « Schendt art. 79bis, § 1, 2°, van de wet van 30 juni 1994 betreffende |
droit d'auteur et aux droits voisins viole-t-il les articles 12 et 14 | het auteursrecht en de naburige rechten de artikelen 12 en 14 van de |
de la Constitution, combinés avec le principe d'égalité, tel qu'il est | Grondwet, in samenhang gelezen met het gelijkheidsbeginsel zoals |
inscrit aux articles 10 et 11 de la Constitution, et avec l'article 7 | verankerd in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, en artikel 7 van |
de la Convention européenne des droits de l'homme, en ce que les | het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, doordat de |
termes ' preste des services qui n'ont qu'un but commercial limité ou | omschrijving ' die diensten verricht die slechts een commercieel |
une utilisation limitée autre que de contourner la protection de toute | beperkt doel of nut hebben naast het omzeilen van de bescherming van |
mesure technique efficace ' n'ont pas un contenu normatif suffisant | een doeltreffende technische voorziening ' geen voldoende normatieve |
pour pouvoir définir l'infraction et en ce qu'il pourrait par | inhoud heeft om het misdrijf te kunnen definiëren en bijgevolg, op |
conséquent, sur le plan pénal et procédural, être établi une | strafrechtelijk en procedureel vlak, een verschil in behandeling zou |
différence de traitement entre deux justiciables ayant commis les | kunnen worden ingevoerd tussen twee rechtzoekenden die met dezelfde |
mêmes actes matériels dans le même état d'esprit, de conscience ou de | ingesteldheid, hetzelfde besef of dezelfde intentie dezelfde materiële |
volonté, ce qui pourrait être constitutif d'une rupture d'égalité en | handelingen hebben gesteld, wat tot een verbreking van de gelijkheid |
raison du fait que les termes utilisés par l'article 79bis, § 1er, 2°, | zou kunnen leiden, doordat de bewoordingen van artikel 79bis, § 1, 2°, |
de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits | van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de |
voisins, sanctionné par l'article 81 de la loi du 30 juin 1994 | naburige rechten, strafbaar gesteld bij artikel 81 van de wet van 30 |
relative au droit d'auteur et aux droits voisins, ne permettraient pas | juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten het de |
aux justiciables de savoir, au moment où ils adoptent un comportement, | rechtzoekenden niet mogelijk zouden maken om, op het ogenblik dat zij |
si celui-ci est ou non punissable ? ». | een gedrag aannemen, te weten of dat gedrag al dan niet strafbaar is ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4659 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4659 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |