← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 3 décembre
2008 en cause de l'Office national de l'emploi contre Jacques Electeur et Yvette Englebert, dont l'expédition
est parvenue au greffe de la Cour le 24 « 1. Question à titre principal : ' L'article
16, § 2, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juill(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 3 décembre 2008 en cause de l'Office national de l'emploi contre Jacques Electeur et Yvette Englebert, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 24 « 1. Question à titre principal : ' L'article 16, § 2, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juill(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 3 december 2008 in zake de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening tegen Jacques Electeur en Yvette Englebert, waarvan de expeditie ter griffie van het Ho « 1. Vraag in hoofdorde : ' Schendt artikel 16, § 2, van het koninklijk besluit nr. 38 van(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 3 décembre 2008 en cause de l'Office national de | januari 1989 Bij vonnis van 3 december 2008 in zake de Rijksdienst voor |
l'emploi contre Jacques Electeur et Yvette Englebert, dont | Arbeidsvoorziening tegen Jacques Electeur en Yvette Englebert, waarvan |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 24 décembre 2008, le | de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 24 december 2008, |
Tribunal du travail de Bruxelles a posé les questions préjudicielles | heeft de Arbeidsrechtbank te Brussel de volgende prejudiciële vragen |
suivantes : | gesteld : |
« 1. Question à titre principal : | « 1. Vraag in hoofdorde : |
' L'article 16, § 2, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 | ' Schendt artikel 16, § 2, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 |
organisant le statut social des travailleurs indépendants, tel qu'il a | juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der |
été modifié par l'article 2 de la loi du 3 décembre 1984 (modifiant | zelfstandigen, zoals gewijzigd bij artikel 2 van de wet van 3 december |
l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social | 1984 (tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 |
houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen), de | |
des travailleurs indépendants) viole-t-il les articles 10 et 11 de la | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het niet van toepassing |
Constitution en ce qu'il ne s'applique pas au recouvrement de la | |
cotisation spéciale de sécurité sociale due par les travailleurs | is op de invordering van de bijzondere bijdrage voor sociale zekerheid |
indépendants en vertu des articles 60 à 73 de la loi du 28 décembre | die op grond van de artikelen 60 tot 73 van de wet van 28 december |
1983 portant des dispositions fiscales et budgétaires, alors qu'il | 1983 houdende fiscale en begrotingsbepalingen door de zelfstandigen |
s'applique au recouvrement des cotisations ordinaires de sécurité | verschuldigd is, terwijl het van toepassing is op de invordering van |
sociale régularisées dues par les travailleurs indépendants en | de geregulariseerde gewone bijdragen voor sociale zekerheid die door |
situation de début ou de reprise d'activité, et alors que les | de zelfstandigen verschuldigd zijn bij de aanvang of de hervatting van |
personnes redevables de ces deux catégories de cotisations se trouvent | de beroepsbezigheid, en terwijl de personen die beide categorieën van |
dans des situations comparables, et que l'absence de régime de | bijdragen verschuldigd zijn, zich in vergelijkbare situaties bevinden |
prescription maintient le patrimoine des travailleurs indépendants | en de ontstentenis van een verjaringsregeling het vermogen van de |
redevables de la cotisation spéciale de sécurité sociale dans | zelfstandigen die de bijzondere bijdrage voor sociale zekerheid |
l'insécurité pendant une durée indéterminée, à la différence de celui | verschuldigd zijn, voor onbepaalde duur onzeker maakt, in |
des travailleurs indépendants redevables des cotisations ordinaires de | tegenstelling tot het vermogen van de zelfstandigen die de |
début d'activité, régularisées, qui bénéficient d'un régime de | geregulariseerde gewone bijdragen bij de aanvang van de |
beroepsbezigheid verschuldigd zijn en een verjaringsregeling genieten | |
prescription limitant cette incertitude dans le temps ? '; | die die onzekerheid in de tijd beperkt ? '; |
2. Questions à titre subsidiaire : | 2. Vragen in ondergeschikte orde : |
- ' L'article 16, § 2, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 | - ' Schendt artikel 16, § 2, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 |
organisant le statut social des travailleurs indépendants, tel qu'il a | juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der |
été modifié par l'article 2 de la loi du 3 décembre 1984 (modifiant | zelfstandigen, zoals gewijzigd bij artikel 2 van de wet van 3 december |
l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social | 1984 (tot wijziging van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 |
houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen), de | |
des travailleurs indépendants) viole-t-il les articles 10 et 11 de la | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het niet van toepassing |
Constitution en ce qu'il ne s'applique pas au recouvrement de la | |
cotisation spéciale de sécurité sociale due par les travailleurs | is op de invordering van de bijzondere bijdrage voor sociale zekerheid |
indépendants en vertu des articles 60 à 73 de la loi du 28 décembre | die op grond van de artikelen 60 tot 73 van de wet van 28 december |
1983 portant des dispositions fiscales et budgétaires, alors qu'il | 1983 houdende fiscale en begrotingsbepalingen door de zelfstandigen |
s'applique au recouvrement des cotisations ordinaires de sécurité | verschuldigd is, terwijl het van toepassing is op de invordering van |
de gewone bijdragen voor sociale zekerheid die door de zelfstandigen | |
sociale dues par les travailleurs indépendants en cours d'activités ? '; | tijdens de uitoefening van de beroepsbezigheid verschuldigd zijn ? '; |
- ' L'article 42 de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 | - ' Schendt artikel 42 van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van |
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs | de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il ne | zekerheid der arbeiders de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in |
s'applique pas au recouvrement de la cotisation spéciale de sécurité | zoverre het niet van toepassing is op de invordering van de bijzondere |
sociale due par les travailleurs indépendants en vertu des articles 60 | bijdrage voor sociale zekerheid die op grond van de artikelen 60 tot |
à 73 de la loi du 28 décembre 1983 portant des dispositions fiscales | 73 van de wet van 28 december 1983 houdende fiscale en |
et budgétaires, alors qu'il s'applique au recouvrement des cotisations | begrotingsbepalingen door de zelfstandigen verschuldigd is, terwijl |
het van toepassing is op de invordering van de gewone bijdragen voor | |
ordinaires de sécurité sociale dues pour l'occupation de travailleurs | sociale zekerheid die voor de tewerkstelling van werknemers |
salariés ? ' ». | verschuldigd zijn ? ' ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4593 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4593 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |