← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 7 novembre
2008 en cause de l'Etat belge contre Geert Swinnen et Anna Hermans, dont l'expédition est parvenue au
greffe de la Cour le 27 novembre 2008, le Tribu « L'article 356 du CIR 1992 viole-t-il les articles 10 et 11 de la
Constitution en ce qu'il ne pré(...)"
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 7 novembre 2008 en cause de l'Etat belge contre Geert Swinnen et Anna Hermans, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 27 novembre 2008, le Tribu « L'article 356 du CIR 1992 viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il ne pré(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 7 november 2008 in zake de Belgische Staat tegen Geert Swinnen en Anna Hermans, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 27 novemb « Schendt artikel 356 W.I.B. 1992 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat geen termijn wordt(...) |
|---|---|
| COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
| Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
| Par jugement du 7 novembre 2008 en cause de l'Etat belge contre Geert | januari 1989 Bij vonnis van 7 november 2008 in zake de Belgische Staat tegen Geert |
| Swinnen et Anna Hermans, dont l'expédition est parvenue au greffe de | Swinnen en Anna Hermans, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof |
| la Cour le 27 novembre 2008, le Tribunal de première instance de | is ingekomen op 27 november 2008, heeft de Rechtbank van eerste aanleg |
| Louvain a posé la question préjudicielle suivante : | te Leuven de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
| « L'article 356 du CIR 1992 viole-t-il les articles 10 et 11 de la | « Schendt artikel 356 W.I.B. 1992 de artikelen 10 en 11 van de |
| Constitution en ce qu'il ne prévoit pas de délai dans lequel la | Grondwet doordat geen termijn wordt bepaald binnen dewelke de |
| cotisation subsidiaire doit être établie, alors que, pour | subsidiaire aanslag moet worden gevestigd, terwijl voor de vestiging |
| l'établissement de l'imposition, un délai est normalement prévu par | van de aanslag normaal wel een termijn bepaald wordt door de artikelen |
| les articles 353 et 354 du CIR 1992 et que l'article 355 du CIR 1992 | 353 en 354 W.I.B. 1992 en terwijl artikel 355 W.I.B. 1992 bepaalt dat |
| dispose que lorsque l'imposition a été annulée par le directeur | wanneer de aanslag wordt nietig verklaard door de gewestelijke |
| régional ou par le fonctionnaire délégué par lui, l'administration | directeur of de door hem gedelegeerde ambtenaar de administratie een |
| peut établir une nouvelle cotisation dans les trois mois de la date à | nieuwe aanslag kan vestigen binnen drie maanden vanaf de datum waarop |
| laquelle la décision du directeur des contributions ou du | de beslissing van de directeur der belastingen of van de door hem |
| fonctionnaire délégué par lui n'est plus susceptible de recours en | gedelegeerde ambtenaar niet meer voor de rechter kan worden gebracht ? |
| justice ? ». | ». |
| Cette affaire est inscrite sous le numéro 4565 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4565 van de rol van het Hof. |
| Le greffier, | De griffier, |
| P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |