← Retour vers "Avis du Collège d'autorisation et de contrôle du Conseil supérieur de l'Audiovisuel de la
Communauté française Conformément à l'article 56ter, alinéa 4, du décret du 27 février 2003
sur la radiodiffusion, le Collège d'autorisation et de cont En date du 18 février 2009, le Collège d'autorisation
et de contrôle a été saisi d'une demande d'éc(...)"
Avis du Collège d'autorisation et de contrôle du Conseil supérieur de l'Audiovisuel de la Communauté française Conformément à l'article 56ter, alinéa 4, du décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion, le Collège d'autorisation et de cont En date du 18 février 2009, le Collège d'autorisation et de contrôle a été saisi d'une demande d'éc(...) | Bericht van het College voor vergunning en controle van de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector van de Franse Gemeenschap Overeenkomstig artikel 56ter, vierde lid van het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep, maakt het c Op datum van 18 februari 2009 werd het College voor vergunning en controle een aanvraag om verwisse(...) |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE Avis du Collège d'autorisation et de contrôle du Conseil supérieur de l'Audiovisuel de la Communauté française Conformément à l'article 56ter, alinéa 4, du décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion, le Collège d'autorisation et de contrôle du Conseil supérieur de l'Audiovisuel publie l'avis suivant relatif à une demande d'échanges de radiofréquences entre éditeurs de services sonores par voie hertzienne terrestre analogique. En date du 18 février 2009, le Collège d'autorisation et de contrôle a été saisi d'une demande d'échange de radiofréquences en application de | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP Bericht van het College voor vergunning en controle van de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector van de Franse Gemeenschap Overeenkomstig artikel 56ter, vierde lid van het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep, maakt het college voor vergunning en controle van de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector van de Franse Gemeenschap het volgende bericht bekend betreffende de aanvraag om verwisseling van radiofrequenties tussen uitgevers van klankradio-omroepdiensten via analoge terrestrische radiogolven. Op datum van 18 februari 2009 werd het College voor vergunning en controle een aanvraag om verwisseling van radiofrequenties voorgelegd |
l'article 56ter du décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion. | met toepassing van artikel 56ter van het decreet van 27 februari 2003 |
Cette demande a été introduite conjointement par les éditeurs INADI | betreffende de radio-omroep. Die aanvraag werd gezamenlijk ingediend |
SA, COBELFRA SA et NOSTALGIE SA, respectivement éditeurs des services | door de uitgevers INADI SA, COBELFRA SA en NOSTALGIE SA, |
de radiodiffusion sonore Bel RTL, Radio Contact et Nostalgie sur les | respectievelijk uitgevers van de klankradio-omroepdiensten Bel RTL, |
réseaux de radiofréquences C1, C2 et C3. | Radio Contact en Nostalgie op de radiofrequentienetwerken C1, C2 en C3. |
La demande d'échange vise les radiofréquences suivantes : | De aanvraag om verwisseling heeft betrekking op de volgende radiofrequenties : |
1. Transfert de la radiofréquence « JODOIGNE 95.1 » de INADI SA | 1. Overdracht van de radiofrequentie « JODOIGNE 95.1 » van INADI SA |
(réseau C1), vers NOSTALGIE SA (réseau C3). | (netwerk C1) naar NOSTALGIE SA (netwerk C3) |
2. Transfert de la radiofréquence « CINEY 106.9 » de INADI SA (réseau | 2. Overdracht van de radiofrequentie « CINEY 106.9 » van INADI SA |
C1), vers NOSTALGIE SA (réseau C3). | (netwerk C1) naar NOSTALGIE SA (netwerk C3) |
3. Transfert de la radiofréquence « JODOIGNE 106.8 » de NOSTALGIE SA | 3. Overdracht van de radiofrequentie « JODOIGNE 106.8 » van NOSTALGIE |
(réseau C3) vers COBELFRA SA (réseau C2). | SA (netwerk C3) naar COBELFRA SA (netwerk C2) |
4. Transfert de la radiofréquence « CINEY 107.6 » de NOSTALGIE SA | 4. Overdracht van de radiofrequentie « CINEY 107.6 » van NOSTALGIE SA |
(réseau C3), vers INADI SA (réseau C1); | (netwerk C3) naar INADI SA (netwerk C1) |
Les demandeurs précisent en outre que cet échange présente un | De aanvraagindieners bepalen bovendien dat die verwisseling van |
caractère temporaire à échéance du 31 décembre 2009. | tijdelijke aard, tot 31 december 2009, is. |
Toute radio indépendante ou en réseau autorisée, ainsi que toute | Elke onafhankelijke radio of netwerkradio die de vergunning heeft |
personne justifiant d'un intérêt à agir, peut communiquer au Collège | gekregen, alsook iedere persoon die het bewijs van een belang levert, |
d'autorisation et de contrôle, dans le mois de la présente | kan aan het College voor vergunning en controle, binnen de maand |
publication, tout motif pouvant justifier de ne pas autoriser cet | volgend op deze bekendmaking, iedere reden meedelen waarom die |
échange de fréquences. | frequentieverwisseling niet kan worden toegelaten. |
Toute communication doit être adressée par courrier recommandé à M. | Elke mededeling moet bij een ter post aangetekend schrijven aan de |
Marc Janssen, Président du Conseil supérieur de l'Audiovisuel, | heer Marc Janssen, voorzitter van de Hoge Raad voor de Audiovisuele |
boulevard de l'Impératrice 13, à 1000 Bruxelles. | Sector, Keizerinlaan 13, te 1000 Brussel, worden gericht. |
Bruxelles, le 19 février 2009. | Brussel, 19 februari 2009. |
M. JANSSEN, | M. JANSSEN, |
Président du Conseil supérieur de l'Audiovisuel | Voorzitter van de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector |