Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 18 novembre 2008 en cause de J.-J. P. contre G.P., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 26 novembre 2008, le Juge de paix du canton de Namur 2 « L'interprétation du paragraphe 7 de l'article 301 nouveau du Code civil suivant laquelle cette di(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 18 novembre 2008 en cause de J.-J. P. contre G.P., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 26 novembre 2008, le Juge de paix du canton de Namur 2 « L'interprétation du paragraphe 7 de l'article 301 nouveau du Code civil suivant laquelle cette di(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 18 november 2008 in zake J.-J. P. tegen G.P., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 november 2008, heeft de Vrederechter van « Schendt de interpretatie van paragraaf 7 van het nieuwe artikel 301 van het Burgerlijk Wetboek vo(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6
Par jugement du 18 novembre 2008 en cause de J.-J. P. contre G.P., januari 1989 Bij vonnis van 18 november 2008 in zake J.-J. P. tegen G.P., waarvan
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 26 novembre de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 november 2008,
2008, le Juge de paix du canton de Namur 2 a posé la question heeft de Vrederechter van het kanton Namen 2 de volgende prejudiciële
préjudicielle suivante : vraag gesteld :
« L'interprétation du paragraphe 7 de l'article 301 nouveau du Code « Schendt de interpretatie van paragraaf 7 van het nieuwe artikel 301
van het Burgerlijk Wetboek volgens welke die bepaling niet van
civil suivant laquelle cette disposition ne serait pas applicable aux toepassing zou zijn op de personen die door onderlinge toestemming uit
personnes divorcées par consentement mutuel avant l'entrée en vigueur de echt zijn gescheiden vóór de inwerkingtreding van het nieuwe
de l'article 301 nouveau du Code civil viole-t-elle les dispositions artikel 301 van het Burgerlijk Wetboek, de bepalingen van de artikelen
des articles 10 et 11 de la Constitution, lus ou non en relation avec 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de
les articles 6 et/ou 14 de la Convention européenne des Droits de artikelen 6 en/of 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de
l'Homme, ainsi qu'avec l'article 1er du protocole, n° 1 à la mens, alsook met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het
Convention européenne des Droits de l'Homme et avec l'article 6.1 et Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met de artikelen 6.1
l'article 6.2 du Traité sur l'Union européenne ? ». en 6.2 van het Verdrag betreffende de Europese Unie ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4562 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 4562 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^