Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Avis du --
← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 8 octobre 2008 en cause de la SA « Axa Belgium » contre Laetitia Leroy, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 14 octobre 2008, le Tribunal du t « L'article 72, alinéa 2, de la loi du 10 avril 1971 viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constit(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 8 octobre 2008 en cause de la SA « Axa Belgium » contre Laetitia Leroy, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 14 octobre 2008, le Tribunal du t « L'article 72, alinéa 2, de la loi du 10 avril 1971 viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constit(...) Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 8 oktober 2008 in zake de nv « Axa Belgium » tegen Laetitia Leroy, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 14 oktober 2008, heeft « Schendt artikel 72, tweede lid, van de wet van 10 april 1971 de artikelen 10 en 11 van de Grondwe(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989
Par jugement du 8 octobre 2008 en cause de la SA « Axa Belgium » Bij vonnis van 8 oktober 2008 in zake de nv « Axa Belgium » tegen
contre Laetitia Leroy, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Laetitia Leroy, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is
Cour le 14 octobre 2008, le Tribunal du travail de Huy a posé la ingekomen op 14 oktober 2008, heeft de Arbeidsrechtbank te Hoei de
question préjudicielle suivante : volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 72, alinéa 2, de la loi du 10 avril 1971 viole-t-il les « Schendt artikel 72, tweede lid, van de wet van 10 april 1971 de
articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il prévoit que la artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het bepaalt dat het
victime d'un accident du travail dans le secteur privé qui s'est vu slachtoffer van een arbeidsongeval in de privésector aan wie kennis is
notifier une décision de guérison sans séquelles dispose : gegeven van een beslissing tot genezenverklaring zonder gevolgen, beschikt :
- d'un délai préfix de 3 ans pour contester cette décision - over een vaste termijn van drie jaar om die beslissing aan te
alors que la victime de pareil accident aux mêmes conséquences dans le vechten, terwijl het slachtoffer van een dergelijk ongeval met dezelfde
secteur public dispose selon l'article 20 de la loi du 3 juillet 1967, gevolgen in de overheidssector volgens artikel 20 van de wet van 3
juli 1967, in samenhang gelezen met artikel 10, § 1, van het
lu en combinaison avec l'article 10, § 1er, de l'arrêté royal du 24 koninklijk besluit van 24 januari 1969, beschikt :
janvier 1969 : - d'un délai de prescription de 3 ans pour contester cette décision ? - over een verjaringstermijn van drie jaar om die beslissing aan te
». vechten ? ».
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4530 du rôle de la Cour. Die zaak is ingeschreven onder nummer 4530 van de rol van het Hof.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
^