← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 9 octobre
2008 en cause de Caroline Bijvoet contre la Région wallonne, dont l'expédition est parvenue au greffe
de la Cour le 21 octobre 2008, le Tribunal de pr « Interprété en ce sens que l'article 1022 du Code judiciaire ne s'applique pas
aux procédures deva(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 9 octobre 2008 en cause de Caroline Bijvoet contre la Région wallonne, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 21 octobre 2008, le Tribunal de pr « Interprété en ce sens que l'article 1022 du Code judiciaire ne s'applique pas aux procédures deva(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 9 oktober 2008 in zake Caroline Bijvoet tegen het Waalse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 21 oktober 2008, heeft d « Schendt artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat het niet van to(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 |
Par jugement du 9 octobre 2008 en cause de Caroline Bijvoet contre la | januari 1989 Bij vonnis van 9 oktober 2008 in zake Caroline Bijvoet tegen het |
Région wallonne, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | Waalse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
le 21 octobre 2008, le Tribunal de première instance de Namur a posé | ingekomen op 21 oktober 2008, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te |
la question préjudicielle suivante : | Namen de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Interprété en ce sens que l'article 1022 du Code judiciaire ne | « Schendt artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek, in die zin |
s'applique pas aux procédures devant le Conseil d'Etat et ne donne pas | geïnterpreteerd dat het niet van toepassing is op de procedures voor |
droit, de plein droit, à au moins l'indemnité moyenne de procédure | de Raad van State en niet van rechtswege recht geeft op minstens de in |
die bepaling bedoelde gemiddelde rechtsplegingsvergoeding (volgens de | |
prévue par cette disposition (selon le barème fixé par l'A.R. du 21 | bij het koninklijk besluit van 21 april 2007 vastgestelde schaal), de |
avril 2007), cet article viole-t-il les articles 10 et 11 de la | artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre de in het kader van een |
Constitution en ce que la partie qui obtient gain de cause dans le | |
cadre d'une procédure judiciaire peut être automatiquement indemnisée | gerechtelijke procedure in het gelijk gestelde partij automatisch kan |
pour les frais exposés dans le cadre de cette procédure alors que la | worden vergoed voor de in het kader van die procedure gemaakte kosten, |
partie qui obtient gain de cause au Conseil d'Etat ne peut obtenir | terwijl de voor de Raad van State in het gelijk gestelde partij die |
cette indemnité dans le cadre de la procédure où le litige a été | vergoeding niet kan verkrijgen in het kader van de procedure waarin |
tranché mais : | het geschil is beslecht, maar : |
a) doit introduire une nouvelle procédure devant les juridictions | a) een nieuwe procedure dient in te stellen voor de gewone |
judiciaires et, de plus, établir que les conditions cumulatives des | rechtscolleges en bovendien dient aan te tonen dat de cumulatieve |
articles 1382 et suivants du Code civil sont effectivement réunies | voorwaarden van de artikelen 1382 en volgende van het Burgerlijk |
afin d'obtenir cette indemnité; | Wetboek daadwerkelijk zijn vervuld om die vergoeding te verkrijgen; |
b) serait susceptible, en ce cas, d'obtenir sur base des règles de la | b) in dat geval op basis van de regels van de burgerrechtelijke |
responsabilité civile remboursement de l'intégralité des frais de | aansprakelijkheid de terugbetaling zou kunnen verkrijgen van alle |
gemaakte kosten verbonden aan de bijstand van een raadsman en geen | |
conseil exposés et non une indemnité forfaitaire comme dans le cas | forfaitaire vergoeding zoals in het geval van een gerechtelijke |
d'une procédure judiciaire ? ». | procedure ? ». |
Cette affaire est inscrite sous le numéro 4538 du rôle de la Cour. | Die zaak is ingeschreven onder nummer 4538 van de rol van het Hof. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |