← Retour vers "Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par ordonnances n os
3182 et 3183 du 5 août 2008 rendues en procédure d'admissibilité des recours en cassation, en cause de
Nermin Balic et Ramza Balic, d'une part, e 1. « L'article 20, § 3, des lois coordonnées sur
le Conseil d'Etat viole-t-il l'article 149 de(...)"
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par ordonnances n os 3182 et 3183 du 5 août 2008 rendues en procédure d'admissibilité des recours en cassation, en cause de Nermin Balic et Ramza Balic, d'une part, e 1. « L'article 20, § 3, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat viole-t-il l'article 149 de(...) | Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij beschikkingen nrs. 3182 en 3183 van 5 augustus 2008, gewezen in de procedure van toelaatbaarheid van de cassatieberoepen, in zake Nermin Balic en Ramza Balic, en 1. « Schendt artikel 20, § 3, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State artikel 149 va(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par ordonnances nos 3182 et 3183 du 5 août 2008 rendues en procédure d'admissibilité des recours en cassation, en cause de Nermin Balic et Ramza Balic, d'une part, et de Beya-Thierry Tschilumba, d'autre part, contre l'Etat belge, dont les expéditions sont parvenues au greffe de | GRONDWETTELIJK HOF Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij beschikkingen nrs. 3182 en 3183 van 5 augustus 2008, gewezen in de procedure van toelaatbaarheid van de cassatieberoepen, in zake Nermin Balic en Ramza Balic, enerzijds, en Beya-Thierry Tschilumba, anderzijds, tegen de Belgische Staat, waarvan de expedities ter |
la Cour le 8 août 2008, le Conseil d'Etat a posé les questions | griffie van het Hof zijn ingekomen op 8 augustus 2008, heeft de Raad |
préjudicielles suivantes : | van State de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
1. « L'article 20, § 3, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat | 1. « Schendt artikel 20, § 3, van de gecoördineerde wetten op de Raad |
viole-t-il l'article 149 de la Constitution, lu en combinaison avec | van State artikel 149 van de Grondwet, in samenhang gelezen met |
l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, en ce | artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in |
que cette disposition prévoit que le premier président, le président, | zoverre die bepaling stelt dat de eerste voorzitter, de voorzitter, de |
le président de chambre ou le conseiller d'Etat ayant au moins trois | kamervoorzitter of de staatsraad die ten minste drie jaar |
années d'ancienneté de grade, désigné par le chef de corps qui est | graadanciënniteit heeft en die daartoe is aangewezen door de korpschef |
responsable de la section du contentieux administratif, se prononce | die de afdeling bestuursrechtspraak onder zijn verantwoordelijkheid |
sur l'admissibilité du recours en cassation, sans audience et sans | heeft, uitspraak doet over de toelaatbaarheid van het cassatieberoep |
entendre les parties alors qu'en tant qu'il dispose que le jugement | zonder terechtzitting en zonder dat de partijen worden gehoord, |
est prononcé en audience publique, l'article 149 de la Constitution a | terwijl, in zoverre artikel 149 van de Grondwet bepaalt dat het vonnis |
in openbare terechtzitting wordt uitgesproken, dat artikel tot doel | |
pour but de permettre un contrôle public de la décision rendue et | heeft een openbare controle van de gewezen beslissing mogelijk te |
constitue de ce fait l'une des garanties d'un procès équitable ? »; | maken en daardoor een van de waarborgen van een billijk proces vormt ? »; |
2. « L'article 20, § 3, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat | 2. « Schendt artikel 20, § 3, de gecoördineerde wetten op de Raad van |
viole-t-il les articles 10, 11 et 191 de la Constitution, lus en | State de artikelen 10, 11 en 191 van de Grondwet, in samenhang gelezen |
combinaison avec l'article 149 de la Constitution et l'article 6 de la | met artikel 149 van de Grondwet en artikel 6 van het Europees Verdrag |
Convention européenne des droits de l'homme, en ce que cette | voor de rechten van de mens, in zoverre die bepaling stelt dat de |
disposition prévoit que le premier président, le président, le | eerste voorzitter, de voorzitter, de kamervoorzitter of de staatsraad |
président de chambre ou le conseiller d'Etat ayant au moins trois | die ten minste drie jaar graadanciënniteit heeft en die daartoe is |
années d'ancienneté de grade, désigné par le chef de corps qui est | aangewezen door de korpschef die de afdeling bestuursrechtspraak onder |
responsable de la section du contentieux administratif, se prononce | zijn verantwoordelijkheid heeft, uitspraak doet over de |
sur l'admissibilité du recours en cassation, sans audience et sans | toelaatbaarheid van het cassatieberoep, zonder terechtzitting en |
entendre les parties et en ce que cette disposition crée de ce fait | zonder dat de partijen worden gehoord, en in zoverre die bepaling |
daardoor zonder wettige en redelijke grondslag een verschil in | |
behandeling in het leven roept tussen twee categorieën van | |
une différence de traitement sans fondement légitime et raisonnable | rechtzoekenden, zijnde, enerzijds, diegenen ten aanzien van wie de |
entre deux catégories de justiciables, étant d'une part ceux qui | door de Raad van State gewezen beslissing op hun beroep tot |
voient la décision du Conseil d'Etat prononcée sur leurs recours en | nietigverklaring of tot schorsing wordt uitgesproken in openbare |
annulation ou en suspension prononcée en audience publique et d'autre | terechtzitting en, anderzijds, diegenen ten aanzien van wie de door de |
part, ceux qui voient la décision du Conseil d'Etat prononcée sur | Raad van State gewezen beslissing op hun cassatieberoep wordt |
leurs recours en cassation prononcée sans audience ? ». | uitgesproken zonder terechtzitting ? ». |
Ces affaires, inscrites sous les numéros 4504 et 4505 du rôle de la | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4504 en 4505 van de rol van |
Cour, ont été jointes. | het Hof, werden samengevoegd. |
En application de l'article 89bis de la loi spéciale du 6 janvier | Met toepassing van artikel 89bis van de bijzondere wet van 6 januari |
1989, le délai prévu à l'article 87, § 1er, de la même loi pour | 1989 werd de bij artikel 87, § 1, van dezelfde wet bepaalde termijn |
l'introduction d'un mémoire a été abrégé à quinze jours. | voor het indienen van een memorie verkort tot vijftien dagen. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |